commemorate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «commemorate»

/kəˈmɛməreɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «commemorate»

«Commemorate» на русский язык переводится как «отмечать», «памятовать», «посвящать память».

Варианты перевода слова «commemorate»

commemorateотметить

But this also is a motive to commemorate, n'est you shovels?
Думаю, это тоже стоит отметить, не так ли?
You and I, Mollari we will turn Centauri Prime into an inauguration pyre to commemorate my ascent to godhood.
Я и вы, Моллари мы превратим Центавр Прайм в погребальный костер чтобы отметить мое восхождение к богам. Огонь нашего мира осветит мой путь.
And to commemorate...
И чтобы отметить...
To commemorate the occasion.
Чтобы отметить это событие.
To commemorate the signing of the contract, can you appear as the special guest for my tenth anniversary fan meeting celebrations?
Предлагаю отметить удачную сделку. У меня встреча с фанами по случаю десятилетия дебюта. Может, придёшь в качестве специального гостя?
Показать ещё примеры для «отметить»...

commemorateпамять о

Me and this young fella called Eddie Oswald decided to go and get a tattoo done to commemorate our first trip into the desert.
У нас был один молодой парень, его звали Эдди Освуд. И он решил сделать татуировку в память о нашей миссии в пустыне. Я... его помню.
My father, Neleus, had this urn made to commemorate his victory at Cyparisseis.
Мой отец, Нелей, заказал эту урну в память о победе в Кипарисии.
I planted it to commemorate the first time we ever made love.
Я посадила его в память о нашем первом разе.
See, the idea was, they took a faceless, nameless soldier they couldn't identify, and they buried him here to commemorate all the soldiers who died.
Посмотри, идея была в том, что они взяли безликого, безымянного солдата, которого не могли опознать и они похоронили его тут в память о всех солдатах, которые погибли.
Today we meet movie theater gangsters who are making a film to commemorate the crushing of the communists.
Сегодня у нас гангстеры кинотеатров, которые сделали фильм... в память о сокрушении коммунистов.
Показать ещё примеры для «память о»...

commemorateчесть

To commemorate the name-taking, he will pay his respects to you from the boat on the river.
И в честь своего наречения, он выразит вам своё почтение с лодки на реке.
To commemorate your arrival, I propose a reverent ceremony at dawn.
В честь вашего прибытия предлагаю начать церемонию на рассвете.
So I think it's a present, something to commemorate my first day as mayor.
Я решил, это подарок, в честь моего первого дня пребывания на посту мэра.
To commemorate Changde.
В честь Чандэ.
To commemorate this special occasion.
В честь такого события...
Показать ещё примеры для «честь»...

commemorateознаменование

In order to commemorate this first stratospheric ascension organized by our Institute, we wanted to plant this tree which will grow as will the glory of our young scientists!
В ознаменование первого полета в стратосферу, организованного нашим институтом, мы решили посадить это дерево, которое будет расти, как и слава наших молодых ученых!
Some of you may feel that the cormorant does not play an important part in the life of the school, but I would remind you that it was presented to us by the corporation of the town of Sudbury to commemorate Empire Day, when we try to remember the names of all those from the Sudbury area who so gallantly gave their lives to keep China British.
Некоторые из вас могут считать, что баклан не играет особой роли в жизни нашей школы, но я бы хотел напомнить что он был подарен муниципалитетом города Садбери в ознаменование Дня Империи, когда мы пытаемся вспомнить имена всех уроженцев округа Садбери благородно отдавших жизнь за то, чтобы Китай оставался британским.
A triathlon, to honour and commemorate the wonderful times we've shared at college.
Троеборье, в честь и ознаменование великолепного времени, что мы провели в колледже.
What about left— or right-wing extremists, perhaps to commemorate an anniversary?
А от левых или правых экстремистов, может, в ознаменование какой-то годовщины?
Not to say good-bye but, uh, to commemorate the end of an era.
Не для того, чтобы сказать прощай, но, эм, как ознаменование конца эпохи.
Показать ещё примеры для «ознаменование»...

commemorateотпраздновать

Do we deserve to commemorate, not, Hastings?
Нам есть что отпраздновать, а, Гастингс?
I was just pondering which would be the best place to take you to commemorate your birthday.
Я просто размышлял, где нам лучше отпраздновать ваш день рождения.
Well, when she consents to make love to me again... strike a medal to commemorate it!
— Что ж, когда она решит полюбить меня вновь ...отлейте медаль, чтобы отпраздновать это!
Uh, Jason brought by a box of Cubans to commemorate my retirement.
Джейсон принес коробку кубинских сигар, чтобы отпраздновать мою отставку.
So, to commemorate the occasion, you donned the traditional balloon underpants?
И чтобы это отпраздновать, ты надел трусы из шариков?
Показать ещё примеры для «отпраздновать»...

commemorateувековечить

Yeah, some people in recovery ink themselves to commemorate certain milestones.
Да, некоторые люди делают татуировки, чтобы увековечить определенные вехи.
To commemorate that time and to make sure that you never miss another appointment again, we have brought you a monogrammed day planner.
Чтобы увековечить то время, а ещё для того, чтобы ты больше никогда не забыл ни одного дела, мы хотим подарить тебе органайзер с твоей монограммой.
No. We should take a bathroom floor selfie to commemorate your birthday.
— Нет, нам надо сделать туалетное селфи дабы увековечить этот момент.
This patch commemorates the destruction of the old quilt.
Этот лоскут увековечивает разрушение старого одеяла.
That's not possible because this scrimshaw commemorates something that was built in 1993.
Это невозможно, потому что эта резьба на кости увековечивает нечто, что было построено в 1993.
Показать ещё примеры для «увековечить»...

commemorateпочтить память

Fellow citizens of Earth... honored guests... I have come before you today to commemorate those... who have taken part in this recent struggle.
Дорогие граждане Земли уважаемые гости я пришла к вам сегодня, чтобы почтить память тех кто принимал участие в этой последней битве.
To commemorate this very special day... the League of Non-Aligned Worlds... asked to address this gathering.
Чтобы почтить память этого необыкновенного дня Лига Неприсоединившихся Миров обращается к собравшимся.
To commemorate the sacrifice made by the Blood King.
Все это, чтобы почтить память жертвы совершенной Кровавым Королем.
The young emperor has arranged a series of spectacles to commemorate his father
Молодой император... повелел устроить множество зрелищ... дабы почтить память своего отца...
I'll get this to kind of commemorate him.
И это будет лучший способ почтить его память.
Показать ещё примеры для «почтить память»...

commemorateпосвящённый

There's a placard the commemorating me!
Там, куда я готова идти, висит плакат, посвященный мне.
I am putting together a scrapbook commemorating my first year on the city council.
Я собираю альбом, посвящённый моему первому году в городском совете.
I remember it distinctly because I had just composed my annual poem commemorating the anniversary of Dr. Seuss's death.
Я отчетливо это помню потому что я только что сочинил ежегодный стих посвященный годовщине смерти доктора Сьюза.
Flushing Meadows recently opened an exhibit commemorating the World's Fair.
На Флашинг Мидоуз недавно открылась экспозиция, посвященная Всемирной выставке.
Look, there's the float commemorating sham marriages.
Смотрите, там платформа посвященная фиктивным бракам.
Показать ещё примеры для «посвящённый»...

commemorateзапомнить

It's not something I want to commemorate so I've decided to celebrate the anniversary of our first kiss.
Это не то, что я хочу запомнить, а потому я решил отметить годовщину нашего первого поцелуя.
And to commemorate this special moment, that's gonna be your name.
И чтобы запомнить этот момент, это станет твоим именем.
I just wanted to take a picture, you know, to commemorate our special day.
Я просто хотел сделать фотографию, чтобы, знаешь, запомнить наш особенный день.
I am allowed to preserve and commemorate my accomplishments.
И могу себе позволить сохранить и запомнить все мои достижения.
And to commemorate you not worrying about me not worrying about you not worrying...
И чтоб лучше запомнить: ты не беспокоишься обо мне, в то время как я не беспокоюсь о тебе, а ты вообще не беспокоишься ...