comforting — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «comforting»
/ˈkʌmfətɪŋ/
Быстрый перевод слова «comforting»
«Comforting» на русский язык переводится как «утешительный» или «успокаивающий».
Варианты перевода слова «comforting»
comforting — утешительный
That's very comforting!
Это очень утешительно!
It's comforting, but not interesting.
Это утешительно... но не интересно.
Somehow, erotic and comforting all at the same time.
Каким-то образом одновременно эротично и утешительно.
That's all very comforting, but if it's okay, I'd like to get on to my question now.
Это все очень утешительно, но если все нормально, я бы хотел задать свой вопрос.
— That's comforting.
Это утешительно.
Показать ещё примеры для «утешительный»...
comforting — успокаивающий
I wish I could say something comforting, cheerful, pleasant. But history has no special accommodations for lovers.
Я бы хотел сказать вам что-нибудь успокаивающее, ободряющее и приятное, но история не создает специальных уютных гнездышек для влюбленных.
I'd say something comforting, but you know, my voice.
Я бы сказала что-нибудь успокаивающее, но мой голос.
So. There I was in a beat-up Chevy, in the middle of nowhere but there was something comforting about traveling with someone who knew nothing about me.
Итак я сидела в потрепанном шевроле, по пути в неизвестное но в этом путешествии было что то успокаивающее.
Comforting.
Успокаивающее.
There's something very comforting about coming home from work at the end of the day and having a familiar face waiting for you, you know?
Есть что-то очень успокаивающее в том, чтобы приходить домой после рабочего дня и иметь знакомое лицо, ожидающее вас, знаете?
Показать ещё примеры для «успокаивающий»...
comforting — утешать
Why isn't anyone comforting me?
Почему меня-то никто не утешает?
That's a very comforting thought if it's accurate.
Если так, то это утешает.
— Yeah, that's comforting.
— Зато мы погибнем в борьбе. -Да, это утешает.
You find it more comforting to believe that this is it?
Вас утешает вера в то, что это всё?
I find it more comforting to believe that this... isn't simply a test.
Меня утешает то, что это не какой-то дурацкий тест.
Показать ещё примеры для «утешать»...
comforting — успокаивать
It's comforting to know that.
Это успокаивает.
Sometimes I still feel like doing it 'cause it's comforting.
Иногда мне хочется так делать. Это успокаивает.
Oh, that's comforting.
— О, это успокаивает.
Well, that's very comforting, that is.
Очень успокаивает.
I'm not sure that's very comforting.
Я бы не сказал, что это успокаивает.
Показать ещё примеры для «успокаивать»...
comforting — приятный
It's comforting to know that there are those who can be relied upon for support in times of stress.
Приятно знать, что есть такие на кого можно положиться в минуты стресса.
It must be so comforting to be all so settled.
Должно быть, удивительно приятно жить вот так — всем вместе.
That's all right, dear signor Rasponi, Your hospitality is comforting to me I'm still a little shaky from this morning's events.
Да что вы, дорогой синьор Распони, приятно мне у вас слегка развлечься от пережитых мною треволнений.
Comforting to know we're the right sort of people.
Приятно чувствовать себя людьми подходящими.
Yes, it's very comforting when worn next to the skin.
Да, шерсть приятно носить на голое тело.
Показать ещё примеры для «приятный»...
comforting — утешение
I can see that for a man in your circumstances, it must be comforting to blame it on someone else.
Должно быть, учитывая ваши обстоятельства, вы находите утешение в том, чтобы обвинять кого-то еще.
It was meant to be comforting.
Думаю, это утешение.
That that you needed comforting?
Что тебе было нужно утешение?
It's very comforting.
Она приносит утешение.
How comforting.
Какое утешение.
Показать ещё примеры для «утешение»...
comforting — спокойный
They find it comforting.
Они чувствуют себя спокойнее.
I guess it's comforting to think that someone is looking in on us.
Наверно, так спокойнее жить, зная, что там что-то есть.
Comforting, isn't it?
Так спокойнее, правда?
Maybe it makes no difference, but it's comforting to know we're in the next room.
Может быть, это не имеет значения, но так спокойнее, когда знаешь, что мы в соседней комнате.
I'm sure those little totems are very comforting to you, but they've no real power to those who don't believe in them.
Уверена, вам с этими безделушками живётся спокойнее. Но они не действуют на тех, кто в них не верит.
Показать ещё примеры для «спокойный»...
comforting — удобный
I can't tell you how comforting that is.
Вы не представляете, как тут удобно.
It's weird, but there's something comforting About being carried like this.
Странно, но я чувствую себя удобно, когда ты меня так несешь.
It's so comforting to know we live over and over again.
Так удобно знать, что мы живем снова и снова.
Clean might be comforting, but you really think, in solving these cases, it explains why happenstance seizes hold of our lives.
Удобно разобраться подчистую, но ты действительно думаешь, что раскрытие таких дел объяснит, почему подобное случается в нашей жизни.
They're evil, and my life is still magically linked to Sophie Deveraux, which is not comforting.
Они — зло, и моя жизнь по-прежнему магически связаны с Софи Деверо, что не очень удобно.
Показать ещё примеры для «удобный»...
comforting — обнадёживать
— That's comforting.
— Это обнадеживает.
We saw Special Forces, health inspectors wearing suits and masks and it's not very comforting.
Мы видели спецназ, медицинских инспекторов в скафандрах и масках и это не очень обнадёживает.
That's comforting.
Это обнадёживает.
Well, that's comforting.
Обнадеживает.
Comforting.
Обнадеживает.
Показать ещё примеры для «обнадёживать»...
comforting — поддержать
See, I was supposed to be comforting my friend's wife.
Я должен был поддержать жену своего друга.
I was supposed to be comforting my friend's wife.
Я должен был поддержать жену друга.
But then later, when Andrew needed comforting and Burt wasn't around, you opened your arms and you opened your heart.
Но потом, когда Эндрю нужно было поддержать, а Бёрта не было рядом, ты раскрыла объятия и открыла свое сердце.
I was supposed to be comforting my friend's wife... (sighs)
Я должен был поддержать жену своего друга...
Give us Your comforting presence...
— Не покидай и поддерживай нас.
Показать ещё примеры для «поддержать»...