circuit — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «circuit»

/ˈsɜːkɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «circuit»

«Circuit» на русский язык переводится как «цепь» или «электрическая схема».

Варианты перевода слова «circuit»

circuitцепь

Susie can stand just so much input, then her feedback circuit overloads and jams and she goes into a regular tizzy.
Сьюзи может выдержать большой ввод данных, ну тогда ее обработка перегружает цепи, приводит к зависанию и приводит ее к регулярному волнению.
Each case showed damage to the body's neural circuit.
Каждый отчет показал повреждения нервной цепи организма.
The main circuits have been burned through.
Основные цепи полностью перегорели.
Give me a chance to do an autopsy and let Spock check the transporter circuits again.
Дай мне возможность провести вскрытие А Спок пусть еще раз проверит цепи транспортера.
I tapped out your primary energy circuits.
Я разомкнул основные энергетические цепи.
Показать ещё примеры для «цепь»...

circuitсхема

All circuits off.
Все схемы отключены.
The only way to get that door open is to cut through these wall circuits here.
Единственный способ пройти через эту дверь — это прорезать сквозь схемы.
Are all circuits operational?
Все схемы в рабочем состоянии?
All you have is printed circuits.
А у тебя лишь печатные схемы.
The bypass circuits are blocked.
Схемы обхода заблокированы.
Показать ещё примеры для «схема»...

circuitконтур

Backup circuits switched in.
Резервный контур переключается.
I'll stay and repair the short in the time circuit.
А я пока постараюсь отремонтировать контур ввода времени.
It's the detonation circuits.
Это контур детонации.
But I turned off the autonomous calculation circuits.
Что это? Независимый интеллектуальный контур должен быть отключен.
Connect lines from the breakers to an exposed cellphone wire, and with a quick call, you can short the circuits.
Соедините провода выключателя с сотовым телефоном и с помощью звонка вы сможете замкнуть контур.
Показать ещё примеры для «контур»...

circuitзамыкание

A short circuit!
Короткое замыкание!
There was a short circuit.
Было короткое замыкание.
It isn't a short circuit.
Я посмотрел, это не замыкание.
— Short circuit.
Замыкание.
Deliberate short circuit across the contacts.
Умышленное короткое замыкание в проводах, сэр.
Показать ещё примеры для «замыкание»...

circuitокружной

He's circuit court judge.
— Да, закон. Он окружной судья.
Detectives, when you swore that your affidavit was true... to the best of your ability, what did the Circuit Court of Baltimore do?
Детективы, когда вы поклялись, что ваши основания правдивы... в меру вашей осведомленности, что сделал Окружной суд Балтимора?
I know you don't want my help, but I've got a friend who's a circuit judge.
Я знаю, что тебе не нужна моя помощь, но у меня есть друг, окружной судья.
Circuit judge.
Окружной судья.
Aldous Shaw, Circuit Judge.
Олдос Шоу, Окружной судья.
Показать ещё примеры для «окружной»...

circuitмикросхема

— Well, they might steal the plans, but why steal the circuits and the generators?
— Ну, они могли бы украсть планы, но зачем им микросхемы и генераторы?
Mr Jellicoe is checking over the circuits.
Мистер Джеллико проверяет микросхемы.
His entire circuit's nearly all burnt out.
Почти все его микросхемы перегорели.
They're just power packs with some main circuits.
Это только блоки питания и основные микросхемы.
All circuits now fully operational.
Все микросхемы теперь полностью восстановлены.
Показать ещё примеры для «микросхема»...

circuitокруг

No, her mother is a federal judge on the DC circuit court.
Да, ее мать — федеральный судья округа Колумбия.
The fourth circuit?
Четвертого округа?
If I could have come back from the northern circuit sooner to keep company with you... I'm sure of it.
Если б только мог — я бы вернулся с северного округа раньше, чтобы составить Вам компанию...
Tye Mortimer, duly appointed judge of the Wyoming circuit.
Таем Мортимером, судьёй округа Вайоминг.
Now, I want you to go down to the court, turn every trial, every case, whether she was serving as crown judge, or even before that, circuit judge, barrister.
Теперь, мне нужно, чтобы ты спустился в архив, перетряс каждый процесс, каждое дело, независимо было ли это в бытность её королевским судьёй, или в прежние времена в качестве судьи округа или юриста.
Показать ещё примеры для «округ»...

circuitкруг

— Sure you wouldn't like another circuit with me?
— Уверен, вы не хотели бы ещё один круг со мной?
I suppose I couldn't take her on a quick circuit, could I?
— Я полагаю, я могу сделать на нём один круг?
Our only chance is the intruder control circuit, although he's cut it off at the bridge.
Наш единственный шанс это круг контроля проникновения извне хотя он обрубил его на мостике.
He must've known I was going to fix the chameleon circuit.
Он, должно быть, узнал, что я собирался починить круг хамелеона.
We've pretty much done the circuit.
Мы практически сделали круг.
Показать ещё примеры для «круг»...

circuitтрасса

It's the most important, but also the most dangerous corner on the circuit.
Это самый значительный, и самый опасный поворот на трассе.
Guthrie's is the third most important corner on the circuit. Got three left hand bends here, OK. It's very steep.
Готриз — третья по сложности и значимости связка поворотов на трассе здесь три левых поворота они довольно крутые... вот и первый...прошли удачно .а теперь следующий, вот так ближе к белой линии, и снова вниз на вторую к третьему повороту, вот сюда видим поворот, сильно оттормаживаемся, и три передачи вниз — раз, два, три а теперь обратно, открываем газ, и вперед выходим прямо к белой линии, прямо к ней к внешней белой линии..
I go in the best circuit in the world with the best bike in the world, try to go as fast as possible.
Я мчусь по лучшей трассе в мире на лучшем мотоцикле в мире, пытаюсь ехать как можно быстрее.
Did he have any issues with anyone here or trouble with anyone on the circuit?
У него были проблемы с кем-нибудь здесь или на трассе?
It did it in 1.27.2, on a mildly moist circuit so look at that.
"олько посмотрите, ему удалось это за 1.27.2 на слегка мокром треке/трассе
Показать ещё примеры для «трасса»...

circuitсеть

I control all circuits.
Я контролирую все сети.
Could he bypass a circuit?
Он мог обойти узлы сети?
One of the communication lasers has sustained damage. This has temporarily inactivated my damage tracer circuits.
Один из лазеров связи был поврежден, это на время вывело из строя мои локальные сети.
He can't be gone. It doesn't make sense, my circuits are shorting.
Он не погиб, это же абсурд, мои сети не выдержат.
— All the circuits are jammed.
— Все сети перегружены.
Показать ещё примеры для «сеть»...