chaperone — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «chaperone»
/ˈʃæp.ə.rəʊn/
Варианты перевода слова «chaperone»
chaperone — сопровождающий
They're looking for chaperones for the spring formal.
Они просто подбирают сопровождающих на весенние танцы.
Normal people don't have chaperones or bodyguards or babysitters.
Обычно у людей нет сопровождающих или телохранителей. или нянек..
I've been planning this for months, and we need eight chaperones.
Я планировал это несколько месяцев, и нам нужно восемь сопровождающих.
You have two chaperones already.
У вас уже есть двое сопровождающих.
We have all of our chaperones. Mrs. Heck.
Сопровождающих у нас хватает, миссис Хэк.
Показать ещё примеры для «сопровождающий»...
chaperone — сопровождать
Say we have a job for you in Austria. You, successful television producer, chaperones a young couple. While there, you take on some company business.
Например, ели у нас есть для тебя задание в Австрии, то ты, преуспевающий телепродюсер, отправишься туда сопровождать юную пару, попутно выполняя работу для нас.
I took a cab, so my son wouldn't try to chaperone us this time.
Я взяла такси, чтобы мой сын не пытался бы сопровождать нас на этот раз.
Hell was full, so I came up to chaperone your ass.
Ад был полон, поэтому я пришел сопровождать твою задницу.
If she sits for me and you escort her, as her chaperone, then...
Если она будет мне позировать, а ты будешь её сопровождать, то...
But no one's home, and we don't have to chaperone yone, so the two of us n just stay here for a change.
Но никого нет дома, и мы не должны сопровождать малышей, так что мы вдвоем можем просто остаться здесь, чтобы измениться.
Показать ещё примеры для «сопровождать»...
chaperone — компаньонка
Chaperone?
Компаньонки?
Think I'd let him run loose without a chaperone?
Думаешь, я отпустил бы его без компаньонки?
— Well, Shannon wouldn't go out without a chaperone...
— Шеннон никуда не ходит без компаньонки. — Ясно.
She'd never let me go, at least not without a chaperone but Lady Edith will be in London and Lady Mary's not in the mood.
Она никогда не разрешит мне пойти, по крайней мере без компаньонки, но леди Эдит будет в Лондоне, а леди Мэри не в настроении.
I'm not sure it's safe to let you in my chambers without a chaperone.
Я не думаю, что вам безопасно находиться в моих покоях без моей компаньонки.
Показать ещё примеры для «компаньонка»...
chaperone — сопровождение
Me and this other chief scout went on an outing as chaperones for these younger girls.
Я и с еще одним скаутским вожаком поехали в качестве сопровождения для девочек помладше.
Don't be mad about that chaperone thing.
Не сердись по-поводу сопровождения.
I mean, don't want a chaperone.
Не надо сопровождения.
A young woman visiting a bachelor officer of questionable means without chaperone.
Юная леди без сопровождения пришла к офицеру-холостяку с сомнительными доходами.
There's no chaperone, and what if...
А без сопровождения, кто знает...
Показать ещё примеры для «сопровождение»...
chaperone — дуэнья
Jordan will chaperone.
Джордан будет при тебе дуэньей.
Well, it's a little strange to be travelling with a chaperone.
Ну, немного странно путешествовать с дуэньей.
Besides, with Edith as my chaperone, what harm can I come to?
Кроме того, в какую беду я могу попасть, если Эдит будет моей дуэньей?
Are you to be my chaperone the entire evening, brother?
Ты весь вечер собираешься быть моей дуэньей, брат?
Chaperone, steward, baby-sitter, whichever term tickles you fancy most, brother.
Дуэньей, дворецким, нянькой, в зависимости от того, какое слово тебе нравится больше, брат.
Показать ещё примеры для «дуэнья»...
chaperone — наставник
Of course, i'm a very permissive, understanding chaperone.
Я, конечно, очень добрый и понимающий наставник.
So, what, you're like my chaperone now?
Так теперь ты мой наставник что ли?
What, are you my chaperone now?
Ты теперь мой наставник?
That you are an incredible chaperone.
Да ты(Вы) невероятный наставник.
A chaperone is what you would have if, say, I thought you were using the Monroe house for personal business, but, of course, that's ridiculous, 'cause, of course, I know you understand that the shitstorm I was talking about before would
Наставник бы у тебя был, если бы ты использовал дом Монро в личных целях. А это, конечно же, не так.
Показать ещё примеры для «наставник»...
chaperone — провожатый
He doesn't need a chaperone, does he, Mrs Hopkins?
Ему ведь не нужен провожатый, да, миссис Хопкинс?
I'm a... I'm a chaperone.
Я провожатый.
Do I need a chaperone?
Без провожатых.
Dinner, no chaperone.
Ужин. Без провожатых.
You arrange for a chaperone?
Найдешь мне провожатого?
Показать ещё примеры для «провожатый»...
chaperone — присматривать за
Okay, this bunny's ready to chaperone your Halloween dance.
Этот крольчонок готова присматривать за вами на вечеринке.
I'll be the cranky old English teacher, and we can chaperone every dance.
И ты будешь заведовать школьной библиотекой... а я буду сварливым старым учителем литературы, и мы будем присматривать за каждым вечером танцев.
...Especially when it means playing chaperone to your kid brother.
...Особенно, когда им приходится присматривать за своим младшим братом.
You'll receive a «hi» back and Andy will come and chaperone the class.
Если получишь привет в ответ, Энди пошел присматривать за классом.
Thanks. And all I have to do is chaperone at the dance tonight, which'll be...
И все что я должна сделать, это присматривать сегодня за танцами которые будут ...
Показать ещё примеры для «присматривать за»...
chaperone — компаньон
I know how neighbors can talk, so I'm happy to have the ever-vigilant Mr. Security here as chaperone.
Знаю, что соседи любят болтать, так что будет здорово, если ваш бдительный компаньон проводит меня.
Everybody's boon companion Everybody's chaperone
Каждому он собеседник, каждому он компаньон.
And I shall be your consort, your guide, your chaperone, into the heart of darkness.
Я стану вашим консортом, вашим проводником, вашим компаньоном, в самом сердце тьмы.
We can't even go to the bathroom after what happened last time with our chaperone.
Мы даже в туалет не можем сходить, после того случая с нашим компаньоном.
Are you always accompanied by chaperones?
Вы всегда в сопровождении, компаньонов?
Показать ещё примеры для «компаньон»...
chaperone — куратор
Chaperone says she called at midnight, said she was going to bed.
Её куратор сказала что она звонила в полночь, сказала что идет спать.
Where's the chaperone?
И где куратор?
Layla's an emancipated minor, but her chaperone's supposed to be looking out for her, not pumping per diem into a slot machine all night.
Лейла раскрепощенный подросток, но её куратор должна была следить за ней, а не давить кнопки в игровых автоматах весь день.
Casino surveillance says that the chaperone stayed up all night trying to win a progressive.
Служба наблюдения казино сообщила, что куратор провела всю ночь, пытаясь выиграть.
My mom was one of the chaperones.
Моя мама была одним из кураторов.
Показать ещё примеры для «куратор»...