присматривать за — перевод на английский

присматривать заlook after

Шмидт присматривал за Бернхардтом. Ему поручил военный департамент.
Schmidt was assigned to look after Bernhardt by the War Department.
А Ченг, будь здесь и присматривай за детьми.
A Cheng, stay here and look after children.
Если вы остаетесь, то вам нужен кто-то помогать и присматривать за вами.
If you're gonna stay here, you're gonna need somebody to, sort of, look after you.
С тех пор как вы начали присматривать за Кэнди, все изменилось.
Since you came to look after Candy, things have been very different.
Мистер Осборн назначен комитетом по научно-промышленным исследованиям... присматривать за нашим здоровьем во время путешествия.
Mr. Osborne's been assigned by the C.S.I.R... — to look after our health on the trip. — "Health"?
Показать ещё примеры для «look after»...

присматривать заwatch

— Мне надо присматривать за Джорджем.
— I've got to watch George.
Еще с тех пор, когда они были детьми, мне приходилось заботиться о них, присматривать за ними, и все из-за болезни, которая уже жила внутри них.
Ever since they were children, I had to take care of them, watch them, for any sign of that terrible thing
— Чтобы присматривал за мной?
— To watch me?
— Там такой тенёк... И оттуда видно твоё окно, так что ты можешь присматривать за мной... Мне нравится, когда ты меня видишь.
— It's so shady there... and I can see your window, you can watch me from there... and I'd like to be where you can see me.
Надо было сидеть дома и присматривать за женой.
I should have stayed home and watch my wife.
Показать ещё примеры для «watch»...

присматривать заkeep an eye on

Ченг, присматривай за ним.
Cheng, keep an eye on him.
присматривайте за ними.
keep an eye on them.
Тебе лучше присматривать за этой зажигалкой.
You'd better keep an eye on that lighter.
Присматривайте за ним хорошенько.
You just keep an eye on him.
Я просил присматривать за ней.
— Didn't I ask ya to keep an eye on her? — And I did keep an eye on her.
Показать ещё примеры для «keep an eye on»...

присматривать заtake care of

Мне нужно было присматривать за ним.
I had to take care of him.
Я сам присматриваю за этими ребятами.
I take care of these boys myself.
Тина, присматривай за своими детками.
Tina, take care of your little kids.
Ури, присматривай за мамой.
Uri, take care of your mom.
Детка, я знаю что если тебе надо, то ты останешься жить. И будешь присматривать за ними.
Baby, if you have to, I know you'll stay alive and take care of them.
Показать ещё примеры для «take care of»...

присматривать заeye on

Минору! Ты должен присматривать за ним
Minoru, please keep an eye on him.
Не забудьте, я буду присматривать за вами.
Just remember, I got my eye on you two.
И он собирается продолжать делать кучу денег для нас, так что очень хорошо присматривай за ним.
And he's gonna continue making' a lot of money for us, so keep a good eye on him.
Я понял, что так смогу присматривать за Гейджем и остальными, когда Баффи не может.
I can keep an eye on Gage when Buffy can't.
Он должен был следить за ней, присматривать за ней.
Supposed to be keeping an eye on her.
Показать ещё примеры для «eye on»...

присматривать заkeep

Она оставляет ребенка у людей, которые присматривают за ней.
She leaves the kid with the people who keep her.
Я оставил вас присматривать за Хоуп, и теперь она не может вылезти из-под большой кучи всякой хрени, которую ты притащила домой.
No, no, no, you can't keep going to that. I left you guys in charge of Hope, and now she's trapped under a giant pile of crap because you're a hoarder.
Присматривай за ним, Руби.
Keep him safe, Ruby.
Мы будем присматривать за тобой и охранять твоё тело.
We'll wait here and keep your bodies safe till you return.
Мы присматриваем за ним.
And we keeping him close.
Показать ещё примеры для «keep»...

присматривать заbabysit

Чтобы присматривать за шестью интернами и 20 медсестрами.
Someone to babysit six interns and 20 nurses.
Разве ваша жена не должна присматривать за детьми, пока вы ходите на дело?
Wasn't it your wife's job to babysit while you were out robbing?
— Он хочет, чтобы я присматривал за его домом.
— He wants me to babysit his house.
Ты должен быть очень любезным с Шелби, чтобы мы могли больше присматривать за ребёнком, потому что она нас неохотно подпускает, а нам нужно проводить как можно больше времени, чтобы укрепить связь с нашим ребенком, чтобы когда я её заберу,
You have to be extra nice to Shelby so that we can babysit more because we've hardly been over there, and we need to spend as much time bonding with our baby as we can so that when I get her,
Мне негде спать. Так почему бы мне не лечь спать на диване пока ты ляжешь у себя и будешь присматривать за мной оттуда?
I don't have a bed, so why don't I sleep here on the couch while you go up to your bed and babysit me from up there?
Показать ещё примеры для «babysit»...

присматривать заbabysitting

Так ты присматриваешь за детьми?
— So, you're babysitting these kids?
Твой папа и я присматриваем за Джоном.
Your dad and I are babysitting John.
Во-первых, Алексис будешь присматривать за Финном.
First of all Alexis, you are babysitting Finn.
Потому что я думала, что ты и Рикки будете присматривать за детьми вместе.
Because I thought that you and Ricky were babysitting together.
Диксон уже выбрался из инвалидного кресла и просил больше не присматривать за ним, Так что я полностью свободна.
Well, Dixon's out of his wheelchair and told me to stop babysitting him, so I am completely free, yeah.
Показать ещё примеры для «babysitting»...

присматривать заcare for

Я присматриваю за ней.
I care for her.
Я хочу знать, почему вот в этом году мне сказали присматривать за Джаннино, а в прошлом нет.
I wonder why this year they asked me to care for Giannino but not last year.
Вам не нужен человек, который бы присматривал за газоном?
Are you looking for someone to care for your lawn?
Мой отец бросил меня в одиночку присматривать за матерью-алкоголичкой и растить малышку-сестру.
My dad left me alone to care for my alcoholic mom and raise my baby sister.
Эта фрау Костер, она хоть немного присматривает за тобой?
That Mrs. Koster, is she taking good care of you?
Показать ещё примеры для «care for»...

присматривать заoversee

Это лидер чья дальновидность, находчивость и алчность будет присматривать за делами ференги в квадранте Гамма.
A leader whose vision, imagination and avarice will oversee Ferengi ventures in the Gamma Quadrant.
Эй, мне нужен резидент, чтобы помочь мне в клинике присматривать за новыми интернами, пока я занимаюсь пациентом
um, hey, I need a resident to help me out in the clinic to oversee the new interns while I'm workinon this patient.
Его семья позволяет ему присматривать за магазином здесь, в Сент-Луисе, чтобы отвлечься.
His family lets him oversee the shop here in St. Louis as a distraction.
Тогда ты сам заставляешь его присматривать за твоими решениями.
Then you're making him oversee your choices.
-Мои 20% и мои люди — чтобы присматривать за всей операцией. -
— My 20% includes men to oversee the operation.
Показать ещё примеры для «oversee»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я