caution — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «caution»

/ˈkɔːʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «caution»

«Caution» на русский язык переводится как «осторожность» или «предосторожность».

Варианты перевода слова «caution»

cautionосторожность

Mistrust and caution.
Осторожность и недоверие.
Approach with caution.
Соблюдайте осторожность.
Repeat, approach with extreme caution.
Повторяю, соблюдайте осторожность.
But we best proceed with caution.
Но нам лучше всего соблюдать осторожность.
So much caution in a man like you seems wrong!
Такая осторожность в подобном мужчине выглядит неправильно!
Показать ещё примеры для «осторожность»...
advertisement

cautionпредосторожности

It seems to be that, perhaps out of an excess of caution, my colleagues keep asking you indirect questions to which you can only reply in a roundabout way.
Похоже, из-за чрезмерной предосторожности, мои коллеги продолжают задавать вам косвенные вопросы, на которые вы можете ответить лишь отвлеченно.
Rather err on the side of caution.
Скорее в качестве предосторожности.
— Just out of caution, I met with the bank.
— Только из предосторожности — я говорил с банком.
I have erred on the side of caution.
Это в качестве предосторожности.
So, um, I decided to throw caution to the wind and say yes.
И я решила отбросить предосторожности и согласилась.
Показать ещё примеры для «предосторожности»...
advertisement

cautionосторожно

In the future, I must exercise more caution.
В будущем, я должен принимать решения более осторожно.
Exhausted from honoring the gods of the water and forests, the great man fell asleep, while I turned out the light with the caution and tact one uses for the dying.
Утомленный столькими хвалами, пропетыми водным и лесным божествам, великий человек уснул. А я осторожно и тактично, как у постели тяжелобольного, выключила свет.
With caution, stupid!
Осторожно, бестолочь.
Caution, Silver Mask.
Осторожно, Серебряная Маска.
Approach with caution.
Осторожно.
Показать ещё примеры для «осторожно»...
advertisement

cautionбудьте осторожны

Suspect has fired on two officers. Proceed with caution.
Похититель стрелял в офицеров полиции, будьте осторожны.
Use it with caution.
Будьте осторожны.
There you go. Use caution in the area.
Будьте осторожны в этом районе.
— No, but keep your phones on, and proceed with caution.
— Нет, но не выключайте телефоны и будьте осторожны.
Use caution.
Будьте осторожны.
Показать ещё примеры для «будьте осторожны»...

cautionпредупреждение

Well, perhaps my words of caution were... a little too alarming.
Похоже, мое предупреждение было... слишком пугающим.
I got cautioned the last time.
Я получила предупреждение в прошлый раз, когда пыталась выкинуть нечто подобное.
A word of caution, young Woosterfield: watch out for those closest to you.
Небольшое предупреждение, молодой Вустерфилд: следите за своими самыми близкими людьми.
Probably just a caution.
— Грозит всего лишь предупреждение.
Was arrested under the vagrancy act and cautioned in 2009.
Получил предупреждение и был задержан за бродяжничество в 2009-м.
Показать ещё примеры для «предупреждение»...

cautionпредупредить

I must caution you not to look at or to talk to the prisoners.
Я должен предупредить вас, не смотрите на заключенных и не говорите с ними.
You tried to caution me.
Ты пыталась меня предупредить.
Your Honor, I would caution you not to do that.
Ваша Честь, хотел бы предупредить вас о последствиях.
I must caution you that allowing your private life to interfere with your professional one can be dangerous.
Я должна предупредить вас, что, позволив вашей личной жизни вмешиваться в профессиональную, вы будете в опасности.
Royal One, I caution you to choose your words carefully.
Ваше величество, я хочу предупредить Вас, чтобы Вы подбирали слова тщательно.
Показать ещё примеры для «предупредить»...

cautionпредупреждаю

Caution, the little black object will get upset.
Предупреждаю, тебя, этот маленький чёрный предмет может рассердиться не на шутку.
But I caution you such men dare take what they want.
Но предупреждаю вас такие мужчины не боятся брать то, чего хотят.
Computer, I caution you. I have little love for Beta 5 snobbery.
Компьютер, предупреждаю, мне не по нраву снобизм Беты 5.
I caution you, take great care.
Предупреждаю, будьте осторожны.
Let me caution the people in the first five rows-— You will get wet.
И предупреждаю людей в первых пяти рядах — вы промокнете.
Показать ещё примеры для «предупреждаю»...

cautionпредостережение

Caution, master!
Предостережение, хозяин.
A word of caution on the hummus: To be avoided, as a leper would avoid a Magic Teacup ride.
Предостережение относительно хумуса избегайте его как прокажённый избегал бы карусели.
A word of caution, if you will. Of course.
Небольшое предостережение, если позволите.
Merely of caution.
Просто предостережение.
More like caution.
Скорее предостережение.
Показать ещё примеры для «предостережение»...

cautionпредостеречь

I only want to caution you.
Я только хочу предостеречь Вас.
But, my dear, I must caution you again.
Но, моя дорогая, я должна предостеречь Вас снова.
I must caution you, Commander.
Я должен предостеречь вас, коммандер.
Mr. Hornblower, I remove that impediment but I must caution you against accepting this challenge.
Г-н Хорнблоуэр, я отзываю этот приказ. Однако я должен предостеречь вас от принятия этого вызова.
Well, as your boss, I have to caution you against office romances.
Знаешь, как твой босс я должен предостеречь тебя от служебных романов.
Показать ещё примеры для «предостеречь»...

cautionвнимание

Use caution.
Особое внимание.
Caution Kronos!
Внимание Кронос!
Caution!
Внимание!
Caution!
Внимание.
This? — Caution.
Внимание.
Показать ещё примеры для «внимание»...