caravan — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «caravan»

/ˈkærəvæn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «caravan»

На русский язык «caravan» переводится как «караван».

Варианты перевода слова «caravan»

caravanкараван

Let's set fire to their caravan!
Давайте сожжем их караван !
Well, now who's holding up the caravan?
Что теперь задерживает караван?
Now who's holding up the caravan?
Что теперь задерживает караван?
Would your caravan rest until tomorrow?
Ваш караван отдыхает до завтра.
My caravan is further down the pass.
Мой караван следует вниз ...
Показать ещё примеры для «караван»...

caravanфургон

Puts the old caravan in perspective, don't it?
Это позволяет взглянуть на старый фургон в новой перспективе, а?
That's right, reconvert it to an ordinary caravan.
Верно, можно переделать его в обычный фургон.
And I tell you what, Nicola, every time I look out that window and I see that rusty old caravan sitting there, do you know what it says to me?
И вот что я скажу тебе, Николя каждый раз, когда я смотрю в окно и вижу там этот старый ржавый фургон знаешь, о чём я думаю?
First booth robbed and now caravan.
Лавка ограблена и фургон тоже.
Master killed, the booth robbed and now your caravan.
Хозяин убит, лавка ограблена, а теперь еще и фургон.
Показать ещё примеры для «фургон»...

caravanтрейлер

Now Jack's gone, there'll be more room in the caravan.
Джек пропал, и теперь в трейлере станет побольше места.
He'll have to move to America and live in a caravan with his mother, where they'll have big-foreheaded children with very small hands.
Ему придется уехать в Америку и жить там в трейлере с мамашей, где у них родятся большелобые дети с маленькими ручками.
She has a caravan, she has a dog.
Она живёт в трейлере. С собакой.
Have you ever stayed in a caravan?
Вы когда-нибудь жили в трейлере?
Can we not have the caravan as a homework cafe?
Можно я буду делать домашку в трейлере?
Показать ещё примеры для «трейлер»...

caravanповозка

You mean to give the Doctor's caravan to him?
Вы хотите отдать повозку доктора вместе с ним?
So, Harris goes to her caravan in the dead of night, chokes her to death, and he calls you in?
Значит, глухой ночью Харрис идет в ее повозку, душит ее насмерть и вызывает вас?
I may be one or two days more, but Roger and Warrin will take the caravan back to Bristol later today.
Я позволю себе еще день или два, но Роджер и Уоррен заберут повозку назад в Бристоль сегодня, позже.
Assemble a caravan, fair number of knights.
Готовьте повозку, и отряд рыцарей.
If we can intercept that caravan, we can secure both the money to start our war and the partner to help us fight it.
Если мы перехватим повозку, то получим и деньги, чтобы начать войну, и того, кто нам в ней поможет.
Показать ещё примеры для «повозка»...

caravanкемпер

In a caravan?
— В кемпере?
Cos he's an oddball who lives in a caravan on his own, I suppose.
Думаю, потому что он чудак, живущий в кемпере сам по себе.
Would you be surprised to know if I told you that one of Defi's drawings was in Bratton's caravan?
Вы бы удивились, если бы я сказал вам, что один из рисунков Деви оказался в кемпере у Браттона?
We were happy for Defi to spend time with Michael but not Bratton, not in that caravan.
Мы радовались за Деви, что он проводил время с Майклом, но не с Браттоном, не в том кемпере.
Would you want your kids hanging around that caravan with the likes of him?
Вы бы хотели, чтобы ваши дети болтались без дела в этом кемпере с таким, как он.
Показать ещё примеры для «кемпер»...

caravanвагончик

I just want to go back to Jenny and the caravan and...
Я просто хочу вернуться к Дженни в вагончик и...
Nobody enters a caravan without being invited.
Никто не войдет в вагончик без приглашения.
He's not in the caravan, not in the office.
Не понимаю. Я у него в вагончике, в офисе была.
I was in the caravan all this time.
Я всё время сидела в вагончике.
But I went to the caravan where he's staying and he wasn't there.
Но я ходила к вагончикам, где он остановился, его там не было.
Показать ещё примеры для «вагончик»...

caravanприцеп

It's a caravan...
Это прицеп.
It used to be a caravan! Now it's a French Fries House...
Это был прицеп, шейчас это картофельный ларёк!
Just don't forget to disconnect the caravan before you take off.
Не забудь отцепить прицеп, прежде чем ехать.
— What? — Did UKIP set fire to your caravan?
— Партия левых подожгла твой прицеп?
D'you expect us to carry on living in that caravan with a baby?
А ты думала, что мы так и будем жить в этом прицепе, с ребёнком?
Показать ещё примеры для «прицеп»...

caravanпалатка

What's in those two caravans there?
А это что за палатки?
Two caravans for the children?
Обе палатки для детей?
I was asleep in the caravan when I heard something rummaging around my campfire.
Я спал в палатке, когда я услышал, как кто-то бродит у моего костра.
No, wait to be told and watch out in the caravans.
Нет, ждите приказа и следите за палатками.
Nothing but trouble when they show up in their caravans.
Стоит им заявиться со своими палатками, сразу жди неприятностей.
Показать ещё примеры для «палатка»...

caravanдом на колёсах

Does she have a static caravan?
У неё есть стационарный дом на колёсах?
And Richard Hammond smashes up another the caravan.
" –ичард 'аммонд разобьет еще один дом на колесах
'So, we put the Stig into the VW, 'hitched it up to a caravan 'and asked him to set a lap time.'
Мы посадили Стига в Фольксваген, прицели дом на колесах и попросили его установить время круга.
James and I go on a caravan holiday.
Мы с Джеймсом едем на природу с домами на колёсах.
Why don't we just tow a caravan?
Почему бы нам просто не взять с собой дом на колёсах?