capacity — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «capacity»

/kəˈpæsɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «capacity»

«Capacity» на русский язык переводится как «емкость» или «вместимость».

Пример. The capacity of this stadium is 20,000 people. // Вместимость этого стадиона — 20 000 человек.

Варианты перевода слова «capacity»

capacityвместимость

We find excellent memory capacity.
Мы обнаружили прекрасную вместимость памяти.
They told me that was the room capacity.
Они сказали, что такова вместимость комнаты.
— Head capacity?
Вместимость головы?
I have already grown beyond its capacity.
Я уже переросла ее вместимость.
But, I was always frustrated, by the small capacity of my stomach.
Но меня раздражала малая вместимость желудка.
Показать ещё примеры для «вместимость»...

capacityспособность

If only we grown-ups... could preserve their capacity for simple joys and simple beliefs.
Если бы только взрослые могли сохранить свою способность радоваться простым вещам и иметь простые верования.
I believe he has lost the capacity for rational decision.
Он утратил способность принимать рациональные решения.
His power, his capacity to learn, had begun to frighten me.
Его сила, его способность к обучению начали пугать меня.
Its limitless organising capacity refined to a single frame and obedient to the will of your Keeper.
Его безграничная способность к организации усовершенствовалась до единой структуры и послушна желанию вашего Хранителя.
I'm terrified beyond the capacity for rational thought.
Когда я напуган я теряю способность рационально мыслить.
Показать ещё примеры для «способность»...

capacityкачество

In what capacity, I have no idea.
Но в каком качестве — понятия не имею.
Any capacity you wish to use me.
Можете использовать меня в любом качестве.
There was no way to serve the law in that capacity.
Там не было никакого способа, чтобы служить закону в этом качестве.
In what capacity?
В каком качестве?
— And in what capacity does he employ you, Monsieur Graves?
И в качестве кого он нанял Вас?
Показать ещё примеры для «качество»...

capacityвозможность

We find excellent memory capacity.
Мы обнаружили превосходные возможности памяти.
It is extremely dangerous... if the upload volume exceeds your storage capacity.
Это очень опасно... если объём данных превысит ваши возможности.
It enhanced his brain capacity immeasurably.
Невероятно расширила возможности его мозга.
Then my capacities will be infinite.
Ведь мои возможности будут безграничны.
We kept this to ourselves because we do not have the capacity to defend ourselves from those who would take them from us.
Мы хранили их , но у нас нет возможности защитить их от тех, кто захочет забрать.
Показать ещё примеры для «возможность»...

capacityмощность

— At full capacity, Excellency.
— Работает на полную мощность, Ваше Превосходительство.
Motors are running up, chargers operating in full capacity.
Двигатели запущены, зарядные устройства работают на полную мощность.
If the high voltage installations work at a full capacity, not only the church, but the whole town will blow up.
Если установки высокого напряжения заработают на полную мощность, не только храм, весь город взлетит.
With one mine already closed, Mars administrator Vilos Cohaagen... vowed that troops would be used if necessary... to keep production at full capacity.
Глава Марса Вилос Кохаген заявил, что, если потребуется запустить производство на полную мощность, будут использованы войска.
But maybe the two of us, working together at full capacity could do the job of one normal man.
Но может быть, работая вдвоем. Вместе. На полную мощность мы смогли бы выполнить работу одного нормального мужчины.
Показать ещё примеры для «мощность»...

capacityобъём

Do not exceed capacity.
Не превышайте ваш объём.
Your storage capacity?
Каков ваш объём?
Wow, I still don't have my lung capacity back yet.
Ничего себе, объём лёгких у меня всё ещё не восстановился.
He has unusually large lung capacity and a voracious appetite.
У него необычно большой объём лёгких и огромный аппетит.
— I'm trying to build my lung capacity.
— Я пытаюсь увеличить объём лёгких.
Показать ещё примеры для «объём»...

capacityдолжность

And right now, in my capacity as Acting Commissioner, I report to Mayor Royce.
И сейчас... будучи в должности комиссара... я отчитываюсь перед мэром Ройсом.
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of their assets going to your exchequer as they should do they are often diverted elsewhere.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
So, what capacity were you calling Walter Burns three times a day?
А в какой должности вы звонили Уолтеру Бёрнсу по три раза на дню?
I'm not here in any official capacity. I'm not here as first lady.
Я здесь не из-за официальной должности, я здесь не как первая леди.
In any medical capacity.
В любой медицинской должности.
Показать ещё примеры для «должность»...

capacityспособный

I was afraid that he didn't really have the capacity to love anyone but himself.
Я боялась, что он вообще не способен любить никого кроме себя.
Do imbecile, what you believe capacity to make me?
Просто вопли. Ты не способен ничего защитить!
I certainly don't know all of you, Alan... perhaps not even much... but you seem to have a capacity to see darkness in people's hearts.
Я, определённо, не знаю всего о тебе, Алан, может, даже частично. Но мне кажется, ты способен видеть тьму в сердцах людей.
It possesses an astounding regenerative capacity.
Похоже он способен саморегенерировать.
He's not living in a past time and place, he's living in the present, with the capacity and intelligence to evade law enforcement.
Он живет не в прошлом, а в настоящем, и способен уклоняться от правоохранительных органов.
Показать ещё примеры для «способный»...

capacityофициальный

T'than. Are you here in your official capacity as War Minister?
Скажи, Т'тан, ты находишься здесь официально, как военный министр?
T'than, are you here in your official capacity as War Minister?
Скажи, Т'тан, ты находишься здесь официально, как военный министр?
Except you don't work for me in any official capacity.
Хоть ты официально на меня и не работаешь.
The idea that anyone working in any official capacity for the Chinese government could have anything to do with Roberts' murder is absurd.
Идея того, что кто-либо, работающий на китайское правительство официально может иметь отношение к убийству Робертса— абсурд.
Listen, Otis and I have been going over this and going over this, and we think that we need to involve the cops at this point, you know, in an official capacity.
Слушай, мы с Отисом рассмотрели эту ситуацию уже со всех сторон, и думаем, что пора привлекать во всё это полицейских, официально.
Показать ещё примеры для «официальный»...

capacityзаполненный

Sorry, sir. We are at capacity.
— Простите, сэр, мы заполнены.
Capacity?
Заполнены?
We are at capacity.
Мы заполнены.
We're not at capacity, 'cause I can see the pool from here.
Вы не заполнены, потому что отсюда я вижу бассейн...
We are at capacity, sir!
Мы заполнены, сэр!
Показать ещё примеры для «заполненный»...