brute — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «brute»

/bruːt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «brute»

На русский язык слово «brute» можно перевести как «животное», «зверь», «грубиян» или «дикарь», в зависимости от контекста.

Варианты перевода слова «brute»

bruteзверь

The worst of the lot, a brute named tyrannosaurus rex, was probably the meanest killer that ever roamed the Earth.
Самый худший из всех, зверь по имени тираннозавр, считался самым злобным убийцей, которого только носила земля.
That brute... touched you here ?
Этот зверь... трогал тебя вот тут?
Noisy brute.
Крикливый зверь.
He's not a brute and he's not selfish.
Он не зверь и не эгоист.
You brute, come here!
Эй ты, зверь!
Показать ещё примеры для «зверь»...

bruteгрубиян

He's a brute, that's what he is, and my advice, dearie...
Он грубиян, вот кто он, и мой тебе совет, дорогуша...
Brute!
Грубиян!
You big brute, you're messing up my hair.
Пусти, грубиян. Ты испортишь мне причёску.
You're a brute!
Вы — грубиян!
Me, a brute?
Я, грубиян?
Показать ещё примеры для «грубиян»...

bruteживотное

— So that's your fine friend, is it? The dirty, filthy brute!
Твой любезный дружок — грязное животное.
Brute.
Животное.
Go to bed yourself, you brute.
Пошел ты, животное!
— You have no conscience, you brute, do you?
— У тебя есть совесть, животное?
Calm down, you brute!
Успокойтесь же! Животное!
Показать ещё примеры для «животное»...

bruteдикарь

You brute!
Дикарь.
There are those who do not speak! I gave my eyes that look, with her hair loose medium and my tongue between my lips, going for him, savage brute!
Он в это время не разговаривает я сделала те самые глаза, волосы слегка распушились и язык чуть-чуть между губами, набросился на него, дикарь!
The brute!
Дикарь!
You're an animal, a brute!
Ненавижу тебя! Животное! Дикарь!
You said I'm an animal and a brute, right?
Ты же говорила, что я — животное и дикарь.
Показать ещё примеры для «дикарь»...

bruteгрубый

We can get all the information we require without the need to resort to brute force.
Мы можем получить всю необходимую информацию не прибегая к грубой силе.
Then it's about time that you learnt that some problems just can't be solved by brute force and terror.
Тогда пришло время узнать, что некоторые проблемы нельзя решить грубой силой и страхом.
There must be some civilised solution to all this without this continued use of brute force.
Должно быть какое-то цивилизованное решение, без использования грубой силы.
No, no brute force.
Нет, никакой грубой силы.
The Master was so desperate to penetrate the sanctum he resorted to brute force.
Мастер настолько отчаялся, что обратился к грубой силе, чтобы проникнуть в святилище.
Показать ещё примеры для «грубый»...

bruteскотина

— Just you wait, dirty brute!
— Ну погоди, скотина !
Fine, you big brute, hit me!
Ну давай, скотина, ударь меня!
You drunken great brute!
Пьяная ты скотина!
Brute!
Скотина!
That lying, sneaking brute, twisting everything I say.
— Ну, Сара! Подлая лживая скотина, перевравшая все, что я говорила.
Показать ещё примеры для «скотина»...

bruteскот

Which one of you dumb brutes dared to raise his voice in the car?
Кто из вас, тупые скоты, осмелился поднять голос в машине?
The villagers are mindless brutes.
Жители деревни — пустоголовые скоты.
Brutes.
Скоты.
We're not brutes.
Мы не скоты.
Let me go, you brutes!
Отпустите меня, скоты!
Показать ещё примеры для «скот»...

bruteтварь

You filthy brute!
Ах ты грязная тварь!
— You'd have to harpoon that brute!
— Ты бы могла загарпунить эту тварь!
Come here, you venomous brute!
— Иди сюда, ты, злобная тварь!
Poor silent brute.
Бедная молчаливая тварь.
But why was he fascinated by by the torture of an innocent child by a brute?
Но почему он был зачарован тем, как жестокая тварь пытала невинного ребенка?
Показать ещё примеры для «тварь»...

bruteсила

Some unscrupulous trainers will show you a bear whose teeth have all been pulled, while other cowards will force the brute into a muzzle.
Некоторые бессовестные дрессировщики покажут вам медведя, чьи зубы были вырваны, а другие трусы будут силой натягивать намордник.
I've-I've helped almost everyone in our glee club, some by brute force, but...
Я помогла почти всем в нашем хоре, некоторым силой, но...
Brute force?
Силой?
Now, should you be so foolish as to attempt to slip in by a side entrance, a fire escape or through a skylight, you will be ejected by brute force.
Так что, если вы будете настолько глупы, чтобы попытаться проскользнуть в кинотеатр через пожарный выход или крышу, то будете выдворены силой.
We're trying to brute force it, but this is tech, not mechanical, so...
Мы пытались действовать силой, но это электроника, не механика, поэтому...
Показать ещё примеры для «сила»...

bruteмужлан

But Despard's a brute.
Деспорт мужлан.
Crixus is a brute.
Крикс — мужлан.
You're a brute and a fool!
Ты мужлан и дурак!
— A great big hulking brute of a man.
— За здоровенного, неуклюжего мужлана.
You didn't mean to, but that's what I get for marrying a brute of a man.
Я знаю: ты не хотел. Это мне расплата за то, что я вышла замуж за мужлана.
Показать ещё примеры для «мужлан»...