мужлан — перевод на английский
Быстрый перевод слова «мужлан»
На английский язык «мужлан» можно перевести как «macho» или «manly man».
Варианты перевода слова «мужлан»
мужлан — dork
О, хочешь выйти, ты загадочный мужлан?
Oh, you want to go, question dork?
Ну и мужлан.
God, what a dork.
Она думает, что ты мужлан.
She thinks you're a dork.
Я знаю, что я просто мужлан.
I know I'm just a dork.
Ты не мужлан.
Seymour, you are not a dork.
Показать ещё примеры для «dork»...
мужлан — man
Гуччионе — грязный мужлан, но он первым сорвет этот цветок.
Guccione is an obscene man. And he'll be the first guy to catch... — That flower.
Нет, уходи, грязный мужлан...
No, go away, nasty man...
Типичный мужлан.
Typical man.
Этот мужлан...
This man...
Типичный, примитивный мужлан.
You complete and perfect man.
Показать ещё примеры для «man»...
мужлан — yokel
А ваши дома больше не нужны. Эти мужланы просто смеются над нами.
And are the local yokels making with those David and Goliath wisecracks.
— А я посмотрю на этих мужланов.
— I'll find out where these yokels are.
Мы используем эти деньги гораздо лучше, чем эти мужланы в парламенте.
We put that money to e let better use than those yokels in Congress could.
Зачем вы, мужланы, это делаете?
Why are you yokels doing this?
И тобой — тухлоголовый мужлан. Ты, жалкая деревенщина, Ты теперь по горло сыт лично мной?
And youchowderhead yokel, youblithering hayseed, you've had enough of me?
Показать ещё примеры для «yokel»...
мужлан — lout
Где бы ты был, мужлан, если бы та самая женщина, невзирая на все боли ада... не привела бы тебя в этот проклятый мир?
Where would you be now, you lout... if some woman hadn't fought all the pains of hell... to get you into this accursed world?
Смотреть на тебя тошно, мужлан неотесанный.
What a situation! This ignorant lout!
Просто, пьяный мужлан в углу еще и не то скажет.
The drunken lout in the corner just pleads sheer frustration.
Мужлан!
Lout!
Думаете, меня волнует мнение мужланов вроде вас?
You think I care for the opinion of louts like you?
Показать ещё примеры для «lout»...
мужлан — brute
Твой сын — образованный человек, мудрец... и он думает не так, как все эти мужланы.
Your son is a learned man, a sage... and he doesn't think the way the brutes here think!
Обычно меня привлекают красивые, умные люди, не мужланы, но... у тебя потрясающая... животная энергия.
I mean, normally, I go for handsome, intelligent men, not brutes, but... you have an amazing... animal vitality about you.
Деспорт мужлан.
But Despard's a brute.
Крикс — мужлан.
Crixus is a brute.
Ты мужлан и дурак!
You're a brute and a fool!
мужлан — roughneck
Я выросла среди мужланов из-за тебя... а ты сделал трагедию из того, что я посмела в одного из них влюбиться.
Look, I was raised on roughnecks by you... and now you get all shocked and shaken when I fall in love with one.
Если эти мужланы начнут тебе докучать, только скажи.
If any of these roughnecks give you a hard time, you just say the word.
Чёрт меня побери, если я работал все эти годы, чтобы моя девочка вышла замуж за мужлана.
I'll be damned if I worked all these years so my little girl can marry a roughneck.
Лен Барлоу, мужлан.
Len Barlow, roughneck.
мужлан — bumpkin
Я просто глупый деревенский мужлан с хорошей кожей и мягкими руками.
I'm just a stupid country bumpkin with great skin and soft hands.
Он считает его каким-то мужланом из захолустья.
He thinks he's some bumpkin from the sticks.
Что ж, это должно одурачить нескольких провинциальных мужланов.
Well, that might fool some provincial bumpkins.
Ну, эти мужланы сделали мне последнее одолжение, и я..
Well, these bumpkins gave me one last request, and I...
мужлан — yahoo
Постараешься продержаться как можно дольше, чтобы убедить тех мужланов в своей правоте.
All you got to do now is survive long enough to convince those yahoos out there that you're right.
Итак, что мы скажем этим мужланам?
So what are we gonna tell these yahoos?
И плевать я хотела, что кучке мужланов они не понравились.
And I don't care that a bunch of yahoos rejected them.
Действительно, я не разделяю вашу веру, но мужланам из этого города нужна церковь, чтобы еженедельно напоминать им не красть — у меня.
Granted, I do not share your faith, but the yahoos in this town need a church to deliver weekly reminders not to steal-— from me.
Все эти мужланы в моём бизнесе от меня отвернулись.
All these yahoos in my business have turned on me. You know?