break off — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «break off»

/breɪk ɒf/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «break off»

«Break off» на русский язык можно перевести как «прервать», «разорвать», «сорвать». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.

Варианты перевода словосочетания «break off»

break offразорвать

You want me to break off diplomatic relations.
Ты хочешь, чтобы я разорвала дипломатические отношения.
I broke off our engagement.
Я разорвала нашу помолвку.
I wish you both to know that I've written to Roger to break off our engagement.
Хочу сообщить вам, я написала Роджеру и разорвала помолвку.
I couldn't bear it. I broke off the engagement.
Я этого не выдержала и разорвала помолвку.
I thought I couldn't go through with it and I broke off the engagement.
Я не в силах была переносить его эгоизм и разорвала помолвку.
Показать ещё примеры для «разорвать»...

break offпрервать

Right, but do you fully appreciate the tone you've broken off you're studies, it'll be extremely difficult for you to tie yourself to them again.
Хорошо, но Вы даете отчет тому, что один раз прервать учебу, потом будет чрезвычайно трудно, чтобы вернуться к ней снова.
I'm entering a formal reprimand into your record and I'm ordering you to break off this relationship.
Я занесу выговор в ваше личное дело, и я приказываю вам прервать эти отношения.
If we could somehow trigger a move along the fault line, we could isolate the advancing naquadria and break off the chain reaction.
Если мы сможем как-то инициировать движение вдоль разлома, мы сможем изолировать продвижение наквадриа и прервать реакцию прежде чем она проникнет глубже.
But it didn't make me want to break off all communication with you.
Но это не заставило меня прервать всякое общение с тобой.
Master of evil, Jerry Seinfeld, broke off all contact with me.
Повелитель зла, Джерри Сайнфелд, прервал со мной все контакты.
Показать ещё примеры для «прервать»...

break offразорвать помолвку

You were engaged to him, were you not and he broke off the engagement.
Вы были помолвлены с ним, но он разорвал помолвку.
I broke off my engagement and came to work here, because of you.
Я разорвал помолвку из-за тебя. Я пришел сюда работать из-за тебя.
You know, you never mentioned why you broke off the engagement with Wendy.
Знаешь, ты никогда не упоминал, почему разорвал помолвку с Вэнди.
Broke off his engagement.
Он разорвал помолвку.
But alas, he was a poor sailor, and my father broke off the engagement without my assent.
Но увы, он был бедным моряком, и мой отец разорвал помолвку без моего согласия.
Показать ещё примеры для «разорвать помолвку»...

break offпрекратить

Break off attack.
Прекратить атаку.
Break off the attack.
Прекратить атаку!
All fighters, break off laser attack.
Истребителям прекратить лазерную атаку.
Tell them to break off their attack and stand down immediately.
Скажите им прекратить атаку и немедленно отступить.
Well, I fear we must break off the search for today.
Боюсь, мы должны прекратить поиски на сегодня.
Показать ещё примеры для «прекратить»...

break offсломаться

My heel just broke off.
Каблук сломался.
All right, but watch out that a streetlight doesn't accidentally break off, swing down, and decapitate you.
Хорошо, но смотри чтобы уличный фонарь случайно не сломался, упал и обезглавил бы тебя.
It must have broken off when he was struggling with Finch.
Он, должно быть, сломался, когда Айк боролся с Финчем.
It must have broken off.
Он, видимо, сломался.
It broke off in the lock.
Сломался в замке.
Показать ещё примеры для «сломаться»...

break offпорвать

Kate has broken off with me.
Кейт порвала со мной.
I have broken off with Count Malcolm.
Я порвала с графом Мальколмом.
I also know that you broke off with Takumi not long ago.
Я также знаю, что ты не так давно порвала с Такуми.
And she'd just broken off with him.
И она только что порвала с ним.
You know, a little, 'cause you just broke off your engagement with Brian two weeks ago.
Ты знаешь, немного, потому что ты недавно порвала с Брайаном.
Показать ещё примеры для «порвать»...

break offоторваться

He played with it so much that one day one of its legs broke off.
Он так много играл с ней, что однажды одна нога оторвалась.
And then the front end of the plane broke off.
А потом оторвалась передняя часть самолёта.
My leg broke off.
Моя нога оторвалась.
The leg broke off.
Ножка оторвалась.
A piece of that broke off, went up the vein, through her heart and blocked the blood flow to her lungs.
Кусочек тромба оторвался, прошел по вене, через сердце, заблокировал кровеносный поток в легких.
Показать ещё примеры для «оторваться»...

break offрасстаться

You can't just decide that you're broken off and then just go off and...
Ты не можешь просто решить что ты расстался, и потом пойти и ...
At Phillips wedding, after you just broken off with Lauren.
На свадьбе Филипа, ты только что расстался с Лорен.
— He's broken off with Lady Furness.
Он расстался с леди Фурнес.
After I broke off my engagement with Krista?
После того как я расстался с Кристой?
Manuel just broke off with his girlfriend two months ago
Мануэль расстался со своей подружкой два месяца назад.
Показать ещё примеры для «расстаться»...

break offрасторгнуть

You do know that Lady Florence has broken off our engagement?
Ты знаешь, что леди Флоренс расторгла помолвку?
After an unspeakable dinner with the Trotter clan, I repaired thither for a restorative brandy and ran into Cheesewright, who informed me Lady Florence had broken off the engagement and that it was all the fault of my moustache.
После ужасного обеда с кланом Троттеров... я утешался рюмочкой брэнди и опять встретил Стилтона Чизрайта. Он сказал, что леди Флоренс расторгла их обручение, из-за моих усиков.
Not since she broke off our engagement.
С тех пор как она расторгла нашу помолвку.
Mo Ne broke off her engagement.
Мо Не расторгла помолвку.
Says the girl who broke off our engagement.
Сказала девушка, которая расторгла нашу помолвку.
Показать ещё примеры для «расторгнуть»...

break offуйти

— It broke off.
Я не могу уйти.
Fresh-off-the-boat Russians shipped over to do dirty work for the old-timers, but they decided to break off on their own.
Русские перевозили иммигрантов, делали грязную работу на здешних, но они решили уйти.
No, Eamonn's not gonna let us break off.
Но Эймон не даст нам уйти.
Breaking off for security sweep.
Ухожу для контрольного осмотра.
Break off!
Уходите!
Показать ещё примеры для «уйти»...