bold — перевод в контексте

/bəʊld/
  1. смелый
  2. дерзкий
  3. храбрый
  4. наглый
  5. жирный шрифт
  6. самоуверенный

bold — смелый

Long Play is second, then Bold Son.
Долгий Игрок идёт вторым, потом Смелый Сын.
Bravely, bold Sir Robin rode forth from Camelot
Смелый Сэр Робин мужественно помчался вдаль от Камелота
Lack of imagination on your part, if I may be so bold.
Недостаток воображения с Вашей стороны, что я могу быть настолько смелым.
But then again, Michael's a bold guy.
Но опять-таки, Майкл смелый парень.
Oh well, how bold!
О, как это смело!
Показать ещё примеры для «смелый»...

bold — дерзкий

To those who have staked their lives upon this bold expansion of man's horizons I humbly say:
Тем, кто рискнул своими жизнями ради этого дерзкого плана расширения границ человечества Я говорю со смирением:
'' Diller is now apparently masterminding his own series of bold strikes...
"Диллер очевидно вдохновитель ряда дерзких ограблений...
So all those passionate letters, those ardent desires, this bold obstinate pursuit - all this was not love!
Итак, эти страстные письма, эти пламенные требования, это дерзкое, упорное преследование, всё это было не любовь!
Clayton, my bold friend, I've no quarrel with you.
Клейтон, мой дерзкий друг, к тебе у меня претензий нет.
I think he is bold, sir.
ƒумаю, он дерзкий, сэр.
Показать ещё примеры для «дерзкий»...

bold — храбрый

I bring you customers like myself - bold ones
Я привожу тебе клиентов вроде меня - таких же храбрых.
And poor Roger is your bold and fearless Sir Galahad!
А бедняга Роджер - твой храбрый и верный Сэр Галахад!
And you, sir, you must be the famous Captain Cully, boldest of the bold and freest of the free!
А вы, значит, прославленный Капитан Калли, храбрейший из храбрых и свободнейший из свободных!
Ernie NiIes is as bold as can be.
Да Эрни Найлз храбр как лев!
'' Fortune favours the bold. ''
"Судьба благоволит храбрым".
Показать ещё примеры для «храбрый»...

bold — наглый

I don't believe he's such a damn bold liar!
Не могу поверить, он такой наглый лжец!
How could you be so bold?
Как можно быть такой наглой?
Why would a career criminal who's bold enough to extort my parents and set me up for murder suddenly have a crisis of conscience?
Почему профессиональному преступнику, который был достаточно нагл, чтобы вымогать деньги у моих родителей и свалить вину за убийство на меня, вдруг начать испытывать угрызения совести?
And you're pretty damn bold accusing me of something like that.
А ты чертовски наглая, чтобы обвинять меня в таком.
Look, I know that my showing up here is a little bold or whatever, but I want you to know that I came without any expectations.
Слушай, я понимаю, что мой приезд выглядит немного нагло, но я хочу, чтобы ты знала, я приехал без каких-либо ожиданий.
Показать ещё примеры для «наглый»...

bold — самоуверенный

But those are bold tactics for them.
Но этот способ слишком самоуверенный.
Well, it's... bold.
Это... самоуверенно.
So Stephen, bearing in mind he's the same rank as me, marches in there bold as brass and said he was a major.
Так вот, Стивен - при том, что он одного со мной звания - самоуверенно заявляется и представляется майором.

bold — жирный шрифт

I suggest you surprise me with the things that are in bold.
Предлагаю вам удивить меня пунктами из них - теми, что выделены жирным шрифтом.
The part in bold in the middle of the page.
Часть, выделенную жирным шрифтом в середине страницы.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я