billing — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «billing»

/ˈbɪlɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «billing»

billingсчёт

They're last month's billings for Mr Chase.
Счета, выставленные за прошлый месяц мистеру Чейсу. Ох.
Thought Billing would be the place to look.
Думаю, надо проверить счета.
I set up the Quickbooks system for them, and I run their billing for them.
Я установил им бухгалтерскую программу и веду их счета.
All correspondence, billing and payments go through a P.O. Box in the Cayman Islands.
Вся корреспонденция, счета и выплаты проходят через — абонентский ящик на Каймановых островах.
Either stensland's out and we double our billings, or you have plausible deniability, and he stays with the firm.
Либо мы избавляемся от Стенсленда и удваиваем свои счета, либо у тебя есть убедительная отговорка, и он остается в фирме.
Показать ещё примеры для «счёт»...

billingоплата

We were going over billing procedures.
Мы обсуждали процедуры оплаты!
Billing procedures.
Процедуры оплаты.
You deserve proper billing and a salary bump in the second term.
Ты заслуживаешь достойной оплаты и повышения зарплаты на второй срок.
Well, that's what I thought, too, but I did some research on Dr. Thomas last night, and it turns out, he has a history of keeping his patients longer than necessary to pad his billing.
Хорошо, я тоже так подумала, но я кое-что поискала на доктора Томаса прошлой ночью, и оказалось, что он уже удерживал своих пациентов в клинике дольше, чем это необходимо, для увеличения оплаты его услуг.
With regards to,uh,billing,
Что касается оплаты...
Показать ещё примеры для «оплата»...

billingвыручка

I've got four million in billings.
У меня четыре миллиона выручки.
Fourth-year associate snags a quarter of a million in billings?
Сотрудник на четвертом году находит четверть миллиона выручки?
But apparently, if one partner doesn't bring in 30% of the revenue every billing quarter, the other partner can buy him or her out.
Но, очевидно, если один из партнеров не вносит 30% от выручки каждый квартал, то другой партнер может выкупить его или её долю.
Then assuming ADP stays out... 15 accounts lost, the top three of which represent 68% of our core billing.
Тогда учитывая, что ADP больше не с нами... Потеряно 15 клиентов, три наикрупнейших составляют 68% нашей выручки.
$21 million in yearly billing.
21 миллион долларов выручки за год.
Показать ещё примеры для «выручка»...

billingафиша

At least you got top billing.
По крайней мере ты наверху афиши.
Of course I got top billing.
Конечно я наверху афиши.
We don't even need to change the billing.
Нам даже не надо менять афиши.
Just don't ask for top billing.
Только не просите топ-место на афише.
THE STAR GETS TOP BILLING.
Имя звезды всегда первое на афише.
Показать ещё примеры для «афиша»...

billingвыставлять счета

My ER Chief is so pathetically behind on his paperwork that I can't submit billing, but I took the hit and covered your ass.
Начальник Неотложки не справляется со своей бумажной работой, и поэтому я не могу выставлять счета, но я взяла на себя удар и прикрыла твою задницу.
I'm not billing it to my boss.
Я не буду выставлять счета своему боссу.
You know, I usually get a full-on Woodrow Wilson going when I'm billing a client for hundreds of lawyer hours a week. But, every hour I spend with you, I'm aware little by little, you're getting wiped out, and that's even though I'm underbilling you.
— Обычно я веду себя как Вудро Вильсон, когда выставляю счёт за сотни часов консультаций в неделю, но после каждого часа с тобой я понимаю, что у тебя пустеют карманы, несмотря на серьёзную скидку.
Well, I'm not billing you.
Я не буду выставлять тебе счёт. Перестань.
So you're gonna be billing for the extra hours?
Так ты будешь выставлять счёт за сверхурочные?
Показать ещё примеры для «выставлять счета»...

billingадрес

Your billing address and the name on the card.
Адрес, по которому можно прислать счет, и имя на карточке.
Phone number and billing address.
Номер телефона и адрес.
The billing address is the same p.O. Box.
Адрес — тот же самый абонентский ящик.
He hacked into the system, and somehow, his billing address isn't connected to his phone.
Он взломал системы, и в любом случае его официальный адрес не связан с его номером телефона.
Branch, see if you can get a billing address For that cellphone, if you don't mind.
Бранч, посмотри, возможно сможешь узнать адрес владельца этого телефона, если ты не возражаешь.
Показать ещё примеры для «адрес»...

billingбухгалтерия

Daisy works in Billing. Which is where?
Дейзи работает в бухгалтерии.
Well, you got about a dozen in subscriptions, another handful in billing, and, of course, the newspaperboys themselves.
Ну, около дюжины в отделе подписки, еще несколько в отделе бухгалтерии, и, конечно, сами разносчики газет.
— Wait a minute. Where's Billing again?
Подожди, а где бухгалтерия?
I don't know how she found out I was double billing, But she threatened to turn me in.
Не знаю, как она разузнала, что у меня двойная бухгалтерия, и она угрожала меня сдать.
You'd have to talk to billing.
Это вам в бухгалтерию.
Показать ещё примеры для «бухгалтерия»...

billingвыставить счёт

I plan on billing the department.
И планирую выставить счёт департаменту.
I'm going to be billing you for the hours I've wasted on this.
Я выставлю вам счёт за время, которое я потратил впустую.
Well, I am a therapist, so I do plan on billing them.
Я психиатр, позже выставлю им счёт .
Are we billing MetroCapital for this?
И за это мы выставим счёт МетроКэпитал?
— Can't we do that after... No, and you keep talking, I'm gonna start billing you.
— Нет, а если продолжишь болтать, я выставлю тебе счет.

billingвыставить

Yeah, I am totally billing my dad for whatever amount of therapy it takes to erase that image from my brain.
Да, я точно выставлю отцу счет за посещения терапевта, что б стереть это из моего мозга.
I'm sending a team over and I'm billing MCC up the ass.
Я пришлю людей и выставлю вам счёт.
Are we billing Metrocap for this?
И за это мы выставим счёт МетроКэпитал?
Are we billing MetroCap for this?
И за это мы выставим МетроКэпитал счёт?
Billing obscene amounts of extra hours on top of my yearly number.
Выставляю непристойное число сверхурочных часов на верхушку своего годового показателя.