billing — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «billing»
/ˈbɪlɪŋ/
Варианты перевода слова «billing»
billing — счёт
They're last month's billings for Mr Chase.
Счета, выставленные за прошлый месяц мистеру Чейсу. Ох.
Thought Billing would be the place to look.
Думаю, надо проверить счета.
I set up the Quickbooks system for them, and I run their billing for them.
Я установил им бухгалтерскую программу и веду их счета.
All correspondence, billing and payments go through a P.O. Box in the Cayman Islands.
Вся корреспонденция, счета и выплаты проходят через — абонентский ящик на Каймановых островах.
Either stensland's out and we double our billings, or you have plausible deniability, and he stays with the firm.
Либо мы избавляемся от Стенсленда и удваиваем свои счета, либо у тебя есть убедительная отговорка, и он остается в фирме.
Показать ещё примеры для «счёт»...
billing — оплата
We were going over billing procedures.
Мы обсуждали процедуры оплаты!
Billing procedures.
Процедуры оплаты.
You deserve proper billing and a salary bump in the second term.
Ты заслуживаешь достойной оплаты и повышения зарплаты на второй срок.
Well, that's what I thought, too, but I did some research on Dr. Thomas last night, and it turns out, he has a history of keeping his patients longer than necessary to pad his billing.
Хорошо, я тоже так подумала, но я кое-что поискала на доктора Томаса прошлой ночью, и оказалось, что он уже удерживал своих пациентов в клинике дольше, чем это необходимо, для увеличения оплаты его услуг.
With regards to,uh,billing,
Что касается оплаты...
Показать ещё примеры для «оплата»...
billing — выручка
I've got four million in billings.
У меня четыре миллиона выручки.
Fourth-year associate snags a quarter of a million in billings?
Сотрудник на четвертом году находит четверть миллиона выручки?
But apparently, if one partner doesn't bring in 30% of the revenue every billing quarter, the other partner can buy him or her out.
Но, очевидно, если один из партнеров не вносит 30% от выручки каждый квартал, то другой партнер может выкупить его или её долю.
Then assuming ADP stays out... 15 accounts lost, the top three of which represent 68% of our core billing.
Тогда учитывая, что ADP больше не с нами... Потеряно 15 клиентов, три наикрупнейших составляют 68% нашей выручки.
$21 million in yearly billing.
21 миллион долларов выручки за год.
Показать ещё примеры для «выручка»...
billing — афиша
At least you got top billing.
По крайней мере ты наверху афиши.
Of course I got top billing.
Конечно я наверху афиши.
We don't even need to change the billing.
Нам даже не надо менять афиши.
Just don't ask for top billing.
Только не просите топ-место на афише.
THE STAR GETS TOP BILLING.
Имя звезды всегда первое на афише.
Показать ещё примеры для «афиша»...
billing — выставлять счета
My ER Chief is so pathetically behind on his paperwork that I can't submit billing, but I took the hit and covered your ass.
Начальник Неотложки не справляется со своей бумажной работой, и поэтому я не могу выставлять счета, но я взяла на себя удар и прикрыла твою задницу.
I'm not billing it to my boss.
Я не буду выставлять счета своему боссу.
You know, I usually get a full-on Woodrow Wilson going when I'm billing a client for hundreds of lawyer hours a week. But, every hour I spend with you, I'm aware little by little, you're getting wiped out, and that's even though I'm underbilling you.
— Обычно я веду себя как Вудро Вильсон, когда выставляю счёт за сотни часов консультаций в неделю, но после каждого часа с тобой я понимаю, что у тебя пустеют карманы, несмотря на серьёзную скидку.
Well, I'm not billing you.
Я не буду выставлять тебе счёт. Перестань.
So you're gonna be billing for the extra hours?
Так ты будешь выставлять счёт за сверхурочные?
Показать ещё примеры для «выставлять счета»...
billing — адрес
Your billing address and the name on the card.
Адрес, по которому можно прислать счет, и имя на карточке.
Phone number and billing address.
Номер телефона и адрес.
The billing address is the same p.O. Box.
Адрес — тот же самый абонентский ящик.
He hacked into the system, and somehow, his billing address isn't connected to his phone.
Он взломал системы, и в любом случае его официальный адрес не связан с его номером телефона.
Branch, see if you can get a billing address For that cellphone, if you don't mind.
Бранч, посмотри, возможно сможешь узнать адрес владельца этого телефона, если ты не возражаешь.
Показать ещё примеры для «адрес»...
billing — бухгалтерия
Daisy works in Billing. Which is where?
Дейзи работает в бухгалтерии.
Well, you got about a dozen in subscriptions, another handful in billing, and, of course, the newspaperboys themselves.
Ну, около дюжины в отделе подписки, еще несколько в отделе бухгалтерии, и, конечно, сами разносчики газет.
— Wait a minute. Where's Billing again?
Подожди, а где бухгалтерия?
I don't know how she found out I was double billing, But she threatened to turn me in.
Не знаю, как она разузнала, что у меня двойная бухгалтерия, и она угрожала меня сдать.
You'd have to talk to billing.
Это вам в бухгалтерию.
Показать ещё примеры для «бухгалтерия»...
billing — выставить счёт
I plan on billing the department.
И планирую выставить счёт департаменту.
I'm going to be billing you for the hours I've wasted on this.
Я выставлю вам счёт за время, которое я потратил впустую.
Well, I am a therapist, so I do plan on billing them.
Я психиатр, позже выставлю им счёт .
Are we billing MetroCapital for this?
И за это мы выставим счёт МетроКэпитал?
— Can't we do that after... No, and you keep talking, I'm gonna start billing you.
— Нет, а если продолжишь болтать, я выставлю тебе счет.
billing — выставить
Yeah, I am totally billing my dad for whatever amount of therapy it takes to erase that image from my brain.
Да, я точно выставлю отцу счет за посещения терапевта, что б стереть это из моего мозга.
I'm sending a team over and I'm billing MCC up the ass.
Я пришлю людей и выставлю вам счёт.
Are we billing Metrocap for this?
И за это мы выставим счёт МетроКэпитал?
Are we billing MetroCap for this?
И за это мы выставим МетроКэпитал счёт?
Billing obscene amounts of extra hours on top of my yearly number.
Выставляю непристойное число сверхурочных часов на верхушку своего годового показателя.