ballistic — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «ballistic»

/bəˈlɪstɪk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «ballistic»

На русский язык «ballistic» переводится как «баллистический».

Варианты перевода слова «ballistic»

ballisticбаллистический

Whoever plants them first will be able to police the Earth with ballistic missiles.
Мы построим их первыми и будем иметь возможность контролировать замлю с помощью баллистических ракет.
We sell these to medical schools and to the US Army for ballistic tests.
Мы продаем их медицинским школам и армии США для баллистических тестов.
Ballistic Missile Early Warning systems.
Раннего предупреждения о подлете баллистических ракет.
An early warning ballistic missile system and the troops who run it mistakenly detected a bogey from a flock of Norwegian geese.
Система раннего оповещения запуска баллистических ракет войска обслуживающие их, не отличат неопознанный самолет... .. от стаи норвежских гусей.
No ballistic information.
Баллистических данных нет.
Показать ещё примеры для «баллистический»...

ballisticярость

Well, this was Terry's workspace. He went ballistic when we gave him the bad news.
Он пришел в ярость, когда мы ему сообщили плохие новости.
Has the Treasury gone ballistic?
Мин-во финансов пришло в ярость?
Kemp will go ballistic.
Кемп придет в ярость.
He's going to go ballistic when he gets back from Germany.
Он придет в ярость, когда узнает об этом, вернувшись из Германии.
Well, apparently, I can't mention Emily's name Without you going ballistic on me.
— Ну, очевидно, мне нельзя упоминать Эмили, чтобы ты не приходил в ярость.
Показать ещё примеры для «ярость»...

ballisticбаллистика

No ballistic matches on any of the Eastside murders, meaning we're looking at a different shooter for each case.
Баллистики не обнаружили никаких совпадений в убийствах в Ист-Сайде, что значит, что в каждом деле стрелки разные.
I had LuthorCorp's ballistic people up all night taking apart that slug from Cat's car.
Баллистики из Луторкорп не спали ночь, разбирая на части ту пулю из машины Кэт. Я ценю это.
Thin Man was a gun-type weapon based on a thousand years of ballistic science.
Худыш — оружие пушечного типа, основанное на тысячах лет научной баллистики.
Our ballistic unit's matching it as we speak from the.9 millimeter we found in your apartment.
Пока мы тут наши баллистики работают над этим. От.9 миллиметров мы нашли в Вашей квартире.
Ammo's too old to trace where it was purchased, but look at the ballistic's fingerprinting.
Боеприпасы слишком старые для того, чтобы проследить, где они были куплены, но посмотри, что нашли баллистики. — Винтовка AR-7, Арма Лайт, тоже из старых.
Показать ещё примеры для «баллистика»...

ballisticбаллистическая экспертиза

I'll get on the ballistic reports first thing in the morning.
Я проверю баллистическую экспертизу завтра утром.
And so? So it's on its way to ballistic testing, fingerprint analysis, DNA analysis.
— И то, что сейчас этот пистолет идет на баллистическую экспертизу, анализ отпечатков пальцев, анализ ДНК.
Abby ran ballistic tests on the bullets that killed these two.
Эбби провела баллистическую экспертизу пуль, которыми убили тех двоих.
My boss is gonna go ballistic.
Мой босс собирается сделать баллистическую экспертизу.
We're doing some further ballistic tests, but there's a good chance that Lee McKinnon's gun was used at the Collette home invasion, so...
Мы сделаем подробную баллистическую экспертизу, но есть хороший шанс, что оружие Ли МакКиннона было использовано при ограблении дома Коллетт...
Показать ещё примеры для «баллистическая экспертиза»...

ballisticвзбеситься

Your father will go ballistic.
Твой отец взбесится.
If we brought the stuff back, then they'd know that we found someplace and where would we go next time someone pulls a Murphy and goes ballistic?
Если мы принесем эти вещи, тогда они узнают, что мы нашли какое-то место и куда мы пойдем в следующий раз, когда притащится Мёрфи и взбесится?
Klaus would go ballistic if we get Cami involved in this.
Клаус взбесится, если мы втянем в это Ками.
You know IAD is gonna go ballistic if we arrest someone.
Ты знаешь как взбесится ОВР, если мы кого-то арестуем?
He would have gone ballistic.
Он бы взбесился.
Показать ещё примеры для «взбеситься»...

ballisticум

He'd go ballistic.
Он сойдёт с ума.
Your visit doesn't have anything to do with the fact that he went ballistic last night... and absconded with a sacred Kawatche artifact.
Так твой визит не имеет ничего общего с тем фактом, что вчера вечером он сошел с ума в пещере и убежал со священным предметом Кавачей?
I do, but my sisters go ballistic with these birthday parties.
Правда, но мои сестры просто сходят с ума с этими вечеринками в честь Дня рождения.
He just went ballistic.
Он просто сошёл с ума.
They said my dad will go ballistic, not because you're Russian... your father wasn't Jewish.
Они сказали, что мой отец сойдёт с ума не потому, что ты русский, а потому, что не верующий.

ballisticбешенство

When she didn't come through, Warren went ballistic.
Когда она не справилась, Уоррен пришел в бешенство.
Er, a boy had a tambourine, Noah decided he wanted it and when the boy refused, Noah went ballistic — biting, hitting, lashing out at him.
У мальчика был бубен, и Ноа решил, что хочет такой. А когда мальчик не поделился, Ноа пришёл в бешенство — напал на него, дрался и кусался.
— Ziegler must be ballistic!
— Зиглер должно быть в бешенстве!
Father went ballistic.
Отец был в бешенстве.
You think this is ballistic?
Ты считаешь это бешенством?

ballisticозвереть

— He's going to go ballistic.
— Он просто озвереет!
Given that we have an ancient witch to kill, I hoped you might try reasoning with him, ideally before he goes ballistic.
Учитывая, что нам надо убить древнюю ведьму, я надеялась, что ты сможешь урезонить его, в идеале, прежде чем он озвереет.
He went ballistic. — Tim...
Это не имеет значения, он просто озверел.
He went ballistic.
Он просто озверел.
She goes ballistic when I touch her stuff.
Она звереет, когда я беру её вещи.

ballisticракета

Mr. President, if you go with this plan, it won't be long before you see a listing for a long-range ballistic missile on eBay.
Господин президент, если вы одобрите этот план, то очень скоро увидите ракеты дальнего действия на иБэе.
The Americans are frantic right now. They never imagined that their test could have lead to this. An object with a diameter of 1 meter falling at 7 km per second packs the same force as a meteor or ballistic missile.
Сейчас американцы сходят с ума — что их эксперименты приведут к таким последствиям. ...обретет ударную силу метеорита или ракеты. ...ущерб будет огромен.
She went ballistic.
Она помчалась как ракета.
Ballistic, through the tyres.
Ракетой мимо покрышек.
It is ballistic, but you can't have a Corvette in Britain.
Это просто ракета, но вы не можете иметь Corvette в Британии.