бешенство — перевод на английский

Быстрый перевод слова «бешенство»

«Бешенство» на английский язык переводится как «rabies».

Варианты перевода слова «бешенство»

бешенствоrabie

Её отец, к примеру, умер от бешенства... Предположительно заразившись от собаки.
Her father, for example, died of rabies... supposedly contracted from a mad dog.
Надеюсь, ты окажешься на кладбище. с холерой, бешенством и чумой!
I hope you end up in a graveyard with the cholera and the rabies and the plague!
Или лучше было рискнуть, чем дать вам подцепить бешенство?
You rather I took a chance and hit you rather than let you catch rabies?
Вы не сталкивались с бешенством?
Have you not come across rabies?
Бешенство это проблема.
Rabies is a problem.
Показать ещё примеры для «rabie»...

бешенствоpiss

Босс будет в бешенстве.
He's gonna be pissed.
— Теперь я в бешенстве.
— I'm pissed now. Now I'm pissed.
Это Исаак Ньютон, и он в бешенстве.
It's Isaac Newton and he's pissed.
Они в бешенстве.
They're pissed.
Но теперь когда я одинока и в бешенстве... Ты дело говоришь.
But now that I'm single and pissed, you're making a lot of sense.
Показать ещё примеры для «piss»...

бешенствоmad

Папа будет в бешенстве.
Dad'll get mad.
Они до сих пор в бешенстве от всех потерянных денег на полио!
They're still mad at all the money they lost on polio!
И он придет в бешенство от того, как грубо вы со мной поступили.
And he's gonna be mad that you were mean to me.
Я просто в бешенстве.
I'm just mad.
Я, кажется, никогда не видел маму в таком бешенстве.
I don't think I've ever seen Mom so mad. Have you?
Показать ещё примеры для «mad»...

бешенствоfurious

Мр. Снелл придёт в бешенство.
Mr. Snell will be furious.
Я ничего не понял, я был в бешенстве.
I couldn't make it out. I was furious.
— Она в бешенстве.
She's furious.
Он ходил в управление, чтобы отговорить их, и вернулся в бешенстве.
He asked the government to reconsider and then left, furious.
Он в бешенстве.
He's furious.
Показать ещё примеры для «furious»...

бешенствоfreaking out

Винс и Эрик в бешенстве.
Vince and E are, like, freaking out.
Слушай, миссис Локвуд только что позвонила мне, и она в бешенстве.
Look, Mrs. Lockwood just called me, freaking out.
— Он в бешенстве.
— He's freaking out.
Его жена, должно быть, в бешенстве.
His wife must be freaking out.
— Дана в бешенстве.
— Yeah, Dana's freaking out.
Показать ещё примеры для «freaking out»...

бешенствоrage

Кто на коленях в час бешенства одуматься просил?
Who, in my rage, kneeled at my feet, and bade me be advised?
Молчание и бешенство.
Silence and rage!
Видел бы ты бешенство в их маленьких глазах.
You should have seen the rage in their little eyes.
Шизофрения с приступами автомоносексуального бешенства.
Advance delusionary schizophrenia with involuntary narcissistic rage.
И хотя у него шизофрения С приступами непроизвольного автомоносексуального бешенства. Но он добрый человек и очень порядочный!
He may have delusionary schizophrenia with involuntary narcissistic rage but he is a very gentle person.
Показать ещё примеры для «rage»...

бешенствоangry

Я опять разносила газеты за тебя. И я тебе скажу, это приводит меня в бешенство.
Now, I took your paper route again this morning... and I have to say with honest emotion that it makes me extremely angry.
— Я в бешенстве.
— I'm angry.
В бешенстве булочник набросился на него...
The angry baker rushed towards him...
Из-за всего этого она пришла в бешенство.
She's still just incredibly angry about this.
Винстоуны еще не готовы судиться, но они действительно в бешенстве.
The Winstons aren't ready to litigate yet, but they're still angry.
Показать ещё примеры для «angry»...

бешенствоcow

— Это чертово коровье бешенство.
This mad cow disease.
— Или болеет коровьим бешенством.
— Or Mad Cow Disease.
Бледность — еще не коровье бешенство.
Pale does not mean Mad Cow Disease.
Ты когда-нибудь болел коровьим бешенством?
Have you ever had Mad Cow Disease?
Некоторые из них — переносчики коровьего бешенства!
You know, some of these bugs they got E. Coli and Mad cow disease.
Показать ещё примеры для «cow»...

бешенствоstorming off

В итоге в бешенстве разбежались.
Ended with both of us storming off.
И я в бешенстве ухожу.
I am storming off now.
Нет, это ты зашла слишком далеко, и я ухожу в бешенстве!
— No, you've gone too far, and I'm storming off now!
Я взбунтовался внутри себя, я был в бешенстве и записался в армию.
Precipitating my sole act of rebellion: Storming off and enlisting in the Army.
Я не заставлю беременную женщину убежать в бешенстве?
I'm not gonna make a pregnant woman storm off?
Показать ещё примеры для «storming off»...

бешенствоinfuriating

И так продолжалось— и продолжалось, что приводило меня от Какаротто в бешенство.
It was from that time on-— from that time on, that the infuriating Kakarrot began to settle within me.
Мысль что я собираюсь прожить свою жизнь без... когда-либо сказав ей отвянуть, приводит меня в проклятое бешенство.
The thought that I'm going to live my life without ever having told her to fuck off, is pretty goddamn infuriating.
Ты знаешь, надо сказать иногда ты действительно можешь привести меня в бешенство.
You know, I've gotta say, you really sometimes are so infuriating.
Она приводит меня в бешенство, но она такая симпотная.
She's infuriating, but she's really kinda cute.
Я в бешенстве.
It's infuriating.
Показать ещё примеры для «infuriating»...