balance — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «balance»
/ˈbæləns/
Быстрый перевод слова «balance»
На русский язык «balance» переводится как «баланс».
Варианты перевода слова «balance»
balance — баланс
Well, is your system balanced yet?
Ну что восстановил баланс системы?
What is the balance of advantage and disadvantage?
Каков баланс преимуществ и недостатков?
I appreciate that, young lady, but this is the right balance and the right weight, mm?
Я понимаю это, барышня, но это правильный баланс и правильный вес, мм?
Nature's balance.
Хммм. Баланс природы...
A nice balance.
Хороший баланс.
Показать ещё примеры для «баланс»...
balance — равновесие
Our social structure in this small town seems to teeter on a delicate balance... one which-— which I certainly cannot in any way attempt to influence.
Я не смею влиять на шаткое социальное равновесие в нашем маленьком городке.
You had to take my arm to keep your balance as you removed your shoe.
Чтобы удержать равновесие, пока вы снимали туфлю, вам пришлось опереться на мою руку.
Kominekjumped aside, Kraft loses his balance.
Коминек шагнул назад, Крафт теряет равновесие.
Come on stop it, you'll make her lose her balance.
Стой, ты что делаешь, из-за тебя она потеряет равновесие.
— We have a fighting balance.
— У нас боевое равновесие.
Показать ещё примеры для «равновесие»...
balance — сбалансировать
We can balance our engines into a controlled implosion.
Мы можем сбалансировать наши двигатели в управляемую имплозию. Это лишь теория.
I'll have to tap the power we need from the warp engines and balance it for the four of us.
Я должен отвести энергию от двигателей искривления и сбалансировать ее для нас четверых.
Do you think you'll manage to balance the post office books in time?
Как вы думаете, вам удастся вовремя сбалансировать счета почтового отделения?
So if you can balance those ideas in a way that's pleasing to the eye then you got a logo.
Так что, если вы можете сбалансировать эти идеи Таким образом, что это приятно для глаз, то вы получили логотип.
It wasn't easy to strike the right balance with your programming.
Было нелегко сбалансировать твои программы в этом отношении.
Показать ещё примеры для «сбалансировать»...
balance — на волоске
A man's life hangs in the balance and you're whining about flowers?
Человеческая жизнь висит на волоске, а ты ноешь из-за цветов?
Only my whole life hangs in the balance.
Вся моя жизнь сейчас висит на волоске. Я? Беспокоюсь?
And even now, as the fate of your entire world hangs in the balance... all you can think about is how this affects you.
И даже сейчас, когда судьба всего твоего мира висит на волоске, ты можешь думать только о том, как это отразится на тебе.
Your life hangs in the balance.
Твоя жизнь на волоске.
We can give them heat, energy, give them a war hero with heart, forged by enemy fire in the desert in the dark, when American lives hung in the balance.
Мы можем зажечь их, зарядить энергией, представить им героя войны с пылающим сердцем, закалённого под вражеским огнём во тьме пустыни, когда жизни простых американцев висели на волоске.
Показать ещё примеры для «на волоске»...
balance — сбалансированный
See, I rearranged the furniture so that everything balances.
Видите, я переставил мебель, так что теперь всё сбалансировано.
Well, the whole of creation is very delicately balanced in cosmic terms, Jo.
Ну, все живое очень тонко сбалансировано в космических условия, Джо.
The weapon is balanced, but the warrior is not.
Оружие сбалансировано, а сам воин нет.
Perfect balance. Is this your card?
И всё сбалансировано.
So life is fair and everything balances out?
— Значит, жизнь справедлива, и всё сбалансировано?
Показать ещё примеры для «сбалансированный»...
balance — уравновесить
Life finds a way to balance itself.
Жизнь найдёт, как все уравновесить.
Maybe one more death will help balance out the books.
Может, еще одна смерть сможет все уравновесить.
I need to balance the bike.
Мне нужно уравновесить мотоцикл.
Nevertheless, I've managed to balance functionality and aesthetics in a pleasing enough manner.
Тем не менее, я смог уравновесить функциональные возможности и эстетику в достаточной мере.
In order to balance the new force of good, the spell must create the opposing force of evil.
Чтобы уравновесить новую силу добра, заклинание должно создать противоположную силу зла.
Показать ещё примеры для «уравновесить»...
balance — счёт
As for the current balance...
Вот, а текущий счет...
I don't even balance my checkbook on downtime.
Я даже свой счёт в банке не смогу пополнить, пока не будет доступа.
— Are you looking at my balance?
— Ты проверяешь мой счет?
Don't you think it's strange that a junior lawyer has that kind of account balance?
Тебе не кажется странным, что у молодого юриста был такой счет в банке?
I'd like to know my balance.
Я хочу знать, на кого открыт счёт?
Показать ещё примеры для «счёт»...
balance — гармония
Such moments of perfect balance are so rare.
Как редки подобные моменты совершенной гармонии.
I'm keeping everything in balance.
Я стремлюсь к гармонии в жизни.
And by being in balance with the colours around them, with a healthy colour glow around themselves, they're living a fulfilled life.
Пребывание в гармонии с окружающим цветом, ...а также наличие здорового цветного ореола вокруг человека означает что человек живет полноценной жизнью.
And this is a place of peace and balance.
Это зона мира и гармонии.
One challenge is to design a city that's in balance with nature.
Одна из задач — создать город, который находится в гармонии с природой.
Показать ещё примеры для «гармония»...
balance — весы
Marianek, check the balance.
Марьянек, проверь весы.
Are there balances here to weigh the flesh?
А есть ли здесь весы, чтоб взвесить фунт мяса?
Balance?
Весы?
This machine tells us how the scale is balanced.
Этот аппарат указывает Куда склоняются весы.
Therefore still bear the balance and the sword.
Держитевпредьвруках Весы и меч.
Показать ещё примеры для «весы»...
balance — уравновешенный
She seems well balanced to me, a little impressionable perhaps.
Мне она кажется довольно уравновешенной, может быть, немного впечатлительна.
The Company is putting a lot of effort into making a more balanced picture, but you've got to remember that most people on Delta Magna have never even seen a Swampie.
Компания прикладывает много усилий для создания более уравновешенной картины, но вы должны помнить, что большинство людей на Дельте Магна никогда даже не видели Болотников.
What if I don't want to be balanced?
Что, если я не хочу быть уравновешенной?
And life was balanced, safe and symmetrical once again.
И жизнь снова стала уравновешенной и симметричной.
We have here a scales that balances two different things.
У нас тут есть весы, на которых уравновешены две разные вещи.
Показать ещё примеры для «уравновешенный»...