гармония — перевод на английский
Быстрый перевод слова «гармония»
«Гармония» на английский язык переводится как «harmony».
Варианты перевода слова «гармония»
гармония — harmony
Слушай, Рыжик, самое важное в отношениях это понимание, гармония.
Listen, Carrot-top, the most important thing in a relationship is understanding, harmony.
Нет ничего приятнее гармонии семейной пары.
Nothing is more pleasant that the harmony of a couple.
И вся гармония летит прахом, едва ставится под вопрос столичная квартира.
And all that harmony falls to pieces as soon as their apartment in the capital is called into question.
Теперь, когда наступил мир, давайте выпьем вместе, в мире и гармонии.
Now, that peace has arrived. So let's drink together in peace and harmony.
Целенаправленности, последовательности мыслей и поступков, внутренней гармонии?
Single-mindedness, consistency of thoughts and actions, inner harmony?
Показать ещё примеры для «harmony»...
гармония — balance
Как редки подобные моменты совершенной гармонии.
Such moments of perfect balance are so rare.
— Она нарущающая естественную гармонию — Не останавливающаяся ни перед чем — и ни перед кем..
It arrived razed nature's balance and it didn't stop before anything or anybody.
Я стремлюсь к гармонии в жизни.
I'm keeping everything in balance.
Гармония.
Balance.
Гармония.
Balance...
Показать ещё примеры для «balance»...
гармония — harmonious
Ты сказал гармония?
And you said it was harmonious.
По этим свидетельствам можно заключить, что такие стаи были весьма далеки от гармонии, и демократией там явно не пахло.
From this evidence, we can assume that such groups were far from harmonious... and they certainly aren't democratic.
Это важно для гармонии отношений в доме.
It's essential for a harmonious household.
Благослови нас на жизнь в мире и гармонии.
Bless us that we may be peaceful and harmonious.
Я лишь стремлюсь к развитию путями гармонии и созидания.
I would like nothing more than to move forward in a harmonious and productive manner.
Показать ещё примеры для «harmonious»...
гармония — peace
Странно, потому что я чувствую себя превосходно, в гармонии с миром.
That's odd, because I feel perfectly at peace with the world.
Но я нашла гармонию.
But I made my peace.
А когда ты рядом со мной, мне кажется, что я в гармонии со всем остальным миром.
And when you are near me, I feel like I'm at peace with the whole world.
Внутренняя гармония.
Inner peace.
Вы в полной гармонии с окружающей средой.
You are entirely at peace with your environment.
Показать ещё примеры для «peace»...
гармония — tune
Человек в гармонии со всем окружающем него, да, я предполагаю что должны.
A man in tune with everything around him, so, yes, I guess you should.
Мы, мы в такой гармонии, это стремно.
We are we are so in tune, it's scary.
Мидас Вейл и Патрик Додд, я поставил их вместе потому что они находятся в гармонии с собой.
Midas Whale and Patrick Dodd, I put them together because they are in tune with who they are.
— А мы... мы должны быть в гармонии друг с другом, знать, что каждый из нас думает на корте, если мы хотим иметь шанс, черт возьми.
We need to be in tune with each other, to know what each other's thinking on the court, if we want to have a chance in hell.
Они в гармонии.
They're in tune. They're in sync.
Показать ещё примеры для «tune»...
гармония — perfect harmony
Мы жили в полной гармонии.
We lived in perfect harmony.
Что мы живём в полной гармонии.
As we live in perfect harmony.
Все работают и живут здесь в полной гармонии.
Everyone lives and works here in perfect harmony.
Это у нас и муж, и дети, и семья, и вообще полная гармония.
That means husband, children, family, and overall perfect harmony.
В полной гармонии.
I am in perfect harmony.
Показать ещё примеры для «perfect harmony»...
гармония — live
И, возможно, есть существа, которые научились жить в гармонии с технологией и самими собой.
And perhaps there are also beings who learned to live with their technology and themselves.
Только так можно жить в гармонии с собой.
It's the only way you can live with yourself.
Думаю, что могу жить в гармонии с самим собой.
I think I can live with myself.
Я живу в полной гармонии.
I live with myself just fine.
и конец недалек... что всех лучше жизнь понимает. чтоб ее лишь коснуться и вновь вознестись! что она предала... вот каково оно быть человеком... что не предала... и хочешь остаться... гармонии нет и следа...
Our parting is at hand, the end approaches. Farewell, you child of man, you dreamer, You poet who best knowest how to live.
Показать ещё примеры для «live»...
гармония — harmonic
Полного гармонии... и умиротворённости.
An harmonic whole. Gentle.
Найти гармонию, что ли...
Get harmonic, you know...
Если запустить алгоритм, основанный на подпространственной гармонии, можно вычислить схему.
If we could run an algorithm based on subspace harmonics, it might reveal our pattern.
гармония — harmony ln
Мы верим в гармонию. Верим в семью и веселье,
We do believe in harmony ln family and good cheer
Мы верим в гармонию, Верим в семью и веселье,
We do believe in harmony ln family and good cheer
Мы верим в гармонию, В семью
We do believe in harmony ln family
Мы верим в гармонию, Верим в семью и веселье
We do believe in harmony ln family and good cheer
Мы верим в гармонию. Верим в семью и веселье.
We do believe in harmony ln family and good cheer
гармония — vibe
Гармонию?
What was it? Vibe?
— Гармонию.
— Vibe.
— Гармонию.
— «Vibe.»
Он разрушает гармонию.
He's ruining the vibes here.