Babe, when the time comes whatever we have to do, we'd better be quick about it.
И я не стыжусь этого. Малыш, когда придет момент, мы должны действовать очень быстро.
Am I right, babe?
Я прав, малыш?
Показать ещё примеры для «малыш»...
— Okay, babe, take care, huh?
— Ладно, малыш, будь здоров.
— Hey, babe.
— Привет, малыш.
That's good, babe.
Это хорошо, малыш.
"The babe in his cradle is closing his eyes "The blossom embraces the bee
Малыш, в колыбели своей засыпай, к цветку, шмель, лети на покой.
Wanna fly, babe? There you go, up.
Хочеш лететь малыш?
-Yo man, did years in Vegas babe, who can take the sun, yea.
-Эй, человек, он сделал годы малыша в Вегасе, кто может забрать солнце, да.
"The first team to fill their barrel with milk... and save Babe from osteoporosis wins."
Первая команда, которая наполнит ведро молоком и спасет Малыша от остеопороза, выигрывает."
And out in the woods the boy steamed right ahead, making a place for the critter babe to lay its sweet head
А в лесу мальчик с помпоном ринулся прямо вперед, создание яслей для малыша, вот что растопило сердца лед
# "And the father of that darling babe
# Отец же дорогого малыша
# "And the father of that darling babe shall be a son to me."
# Отец же дорогого малыша Пусть сыном будет мне."
The Babe's got nothing on Harry Daugherty.
У малыша на Гарри Доэрти по нулям.
Samson's jawbone, Babe Ruth's bat, and Bruce Lee's punching bag.
Челюсть Самсона, бита малыша Руна, и груша Брюса Ли.
For my mother or 2 more babes?
К приезду мамы или появлению еще двух малышей?
But I'm sorry to say we lost the babes.
Но, к сожалению, должен сообщить, что мы потеряли малышей.
You may not be able to bring back your babes by saving these, but, even if you fail, at least you did something.
Может ты и не вернешь своих малышей, спасая этих, но, даже если у тебя и не получится, ты будешь знать, что хотя бы попытался.
I'll bet that's what the cannibals did to Babe!
Держу пари, это то, что людоеды уже сделали с "Малышом"!
Journalists, anxious as always... to immortalize the exploits of the great home-run hitters... notice a strange new player... waiting his turn at bat after Babe Ruth.
Журналисты, мечтающие... запечатлеть подвиг великого питчера... замечают незнакомого игрока... ожидающего своей очереди за Малышом Рутом.
(Randy) Say, what in the name of Pete would a babe be doing outside that door?
Эй. Какого дьявола делала эта красотка за дверью?
"Who's that babe in the red dress?"
"Кто эта красотка в красном платье?"
Your mom's a babe!
Твоя мама — красотка!
She's a babe.
Красотка.
She should have, but he's my friend. He made me realize that I wasn't just some... hot babe with huge tits... even though I am.
Но он мой друг, он дал мне понять, что я не просто красотка с большими сиськами, хотя так и есть.
Показать ещё примеры для «красотка»...
Hey, isn't she a babe?
Разве она не красотка?
I'm hardly one of the Babes, just a faithful backbencher.
Я не какая-нибудь красотка, лишь верный член парламента.
Linda's a babe... or was.
Линда — красотка. Точнее, была.
Sammy, wherever you are... mom is a babe.
Сэмми, если бы ты видел! Мама красотка!
Mom is a babe.
Наша мама — красотка.
Now, I have the mad skills to be scoring all the hot babes, but instead I'm spending my time wiping drool off your chin and making sure you don't eat the table cloth.
Так, у меня есть обалденные способности привлекать всех красоток, но вместо этого я трачу время на то, чтобы вытирать слюну с твоего подбородка и быть уверенным, что ты не съешь скатерть.
Look at all the babes.
Сколько красоток.
He'd thought you'd enjoy a visit from 2 hot babes.
Он думал, что тебе понравится визит двух красоток.
I didn't hear you bellyaching when you were sitting in your office watching 3-D beach babes.
Я не слышу твое ворчание когда ты там сидя в офисе смотришь на пляжных красоток в 3Д.
Wow, I met so many hot babes at the pool.
Ничего себе, я встретил очень, много горячих красоток в бассейне. Буквально, это, вроде бы, 110 градусов там.
The patient only had six visitors, two females, no babes.
У пациента было всего 6 посетителей. Две женщины, отнюдь не красотки.
Hiya, Babes.
Привет,красотки
He only does it with babes.
Он делает это только с красотками.
I only do it with hot babes.
Я делаю это только с горячими красотками.
Look at that hot babe over there.
Зацените вот ту красотку внизу.
Because he brought a smokin' hot babe.
Потому что он привел с собой горячую красотку.
Hey, man, I had a babe last night you wouldn't believe.
Эй, приятель, у меня вчера была такая красотка.
Look at the babe I got you!
Посмотри какую красотку я тебе достал!
Who's the babe?
Кто эта красотка?
You're a babe.
Ты у нас красотка.
"Who called off his engagement to über babe Daniella Van Graas arrives in town solo." Respectful, huh?
"Который отменил помолвку с юбер красоткой Даниэллой Ван Граас прибыл в гордом одиночестве." Сколько в этих словах уважения, а?
To leave his wife, to leave his babes, all in a place from whence himself does fly?
Бросить дом, именье, Жену, детей и самому... бежать?
But I'll reach him still; give to the edge o' the sword his wife, his babes, and all unfortunate souls that trace him in his line.
Я овладею Макдуффовым замком; Предам мечу его жену, детей, Все души, что приходятся ему Родными.
Give to the edge of the sword his wife, his babes and all unfortunate souls that trace him in his line.
Все, что будет в эамке, его жену,детей , родню и слуг явырежу Не буду энать покоя,
To leave his wife and his babes in a place from whence himself does fly?
Благоразумие? Бросить дом , детей,жену и всех в такомопасномместе, откуда самон вынужден бежать?
"This fearful worm would often feen on calves and lambs and sheep, "And swallow little babes alive when they laid down to sleep.
Тот страшный червь стал часто жрать коров, баранов и овец... потом глотать детей живьём, когда пора им спать.
Показать ещё примеры для «детей»...
"So John set out and caught the beast and cut it in two halves. "And that soon stopped it eating babes and sheep and lambs and calves.
Но вышел Джон, нагнал ту тварь... разрубил напополам... чем прекратил поедание детей и овец, баранов и телят.
What about babes of your own?
А как насчёт ваших собственных детей?
Put the babe on the ground.
Положи ребёнка на землю.
"I've been watching you from babe to old man, "you asked for an answer, I'll reply if I can "So Once upon a time you were here, you've been here since time can recall,
Я хочу от тебя ребенка, пусть он сам ответит тебе, однажды ты тут появилась, ты была тут всегда, как и твое кафе, тут, на этой улице,
My newborn babe.
Моего ребенка.
But I wanted you to know I tried. I tried to save our baby. But I let you down, babe.
Я пытался спасти нашего ребёнка.
— What kind of unholiness grants the face of a babe to such a man?
— Что настолько нечестивое дало лицо ребенка такому человеку?
You're going to ke bab they?
Ты оставишь ребенка?
d Lucky thing for you, babe l'm so lazy d But I'm gonna pull your trigger d
Неплохо для единственного ребенка.
She's a babe
Она — ребенок,
Just a babe
Просто ребенок,
I feel as naked as a babe in his bath.
Я чувствую себя голым, как ребенок в ванне.
Cubert, my precious babe.
А, Кьюберт, мой драгоценный ребенок.
That was a little babe.
Это всего лишь маленький ребенок.
You'll have nothing but curdled milk left for our babe.
Наш ребенок будет питаться только простоквашей.
Your castle is surprised, your wife and babes slaughtered.
Зарезаны жена и дети все.
Okay, you babes of Jazz, let's pick up the pace.
Ладно, дети джаза, Давайте ускорим темп!
And he knows how to work the system, and the babes love him.
Он знает, как устроен мир, и его любят дети.
Any new babes you might wanna tell me about?
Может есть дети, о которых ты хочешь нам рассказать?
— Now he's sleeping like a babe.
А теперь он спит как дитя.
-Like a babe.
— Спит как дитя.
Ah, Leland's a babe in the woods with a large hole where his conscience used to be.
Лиланд— дитя, заблудшее в лесу, с огромной дырой там, где когда-то была его совесть.