babbling — перевод на русский

/ˈbæblɪŋ/
advertisement

babblingболтать

Why do you let me babble on like this?
Зачем ты позволяешь мне болтать?
And no babbling!
И хватит болтать!
— Stop babbling.
-Да... хватит болтать!
Will you stop babbling about the architecture?
Ты прекратишь, наконец, болтать об архитектуре?
Now stop babbling and get ready.
Прекратите болтать и приготовьтесь.
Показать ещё примеры для «болтать»...
advertisement

babblingбормотала

-Right. -She was babbling something... -She had a tale to tell, too, though.
Она что-то бормотала.
Yeah, she was babbling something about the... An old woman whose feet never touched the ground.
Да, она бормотала о старухе, которая не касается ногами земли.
I tell them you showed up at my kid's day care, out of your mind, babbling about him being kidnapped by the IRA.
Скажу им, что ты заявилась в детсад к моему ребёнку, вне себя, бормотала про то, что его украла ИРА.
She was about to start a job with a magician named Romeo, but the day before she was supposed to start, she called her brother, sounding scared and babbling about some doctor.
Она собиралась получить работу у фокусника по имени Ромео, но за день до этого она позвонила брату, испуганно бормотала про какого-то доктора.
Amanda's in the back babbling about one of her drug-induced visions, and I can't get my leg out of the car, so I send her back here to tell you guys what happened.
Аманда снова бормотала... одно из своих наркотическое видений... я не мог пошевелить ногой, поэтому я послал... её рассказать вам, что произошло.
Показать ещё примеры для «бормотала»...
advertisement

babblingболтовню

Hold on, stop babbling and listen: do you know what this is?
Стой, прекрати болтовню и слушай... Ты знаешь, что это?
He fell asleep because of your babbling and now it's half to two.
Заснул у тебя на коленях под твою глупую болтовню, а уже полвторого.
Stop babbling!
Останов болтовню!
I SWEAR TO GOD, AFTER LISTENING TO HER BABBLE ALL NIGHT LONG,
Ох, Богом клянусь, послушав всю ночь ее болтовню,
So long as I don't have to listen to any more of your disgusting babble. Ah!
Я больше не намерен слушать твою мерзкую болтовню.
Показать ещё примеры для «болтовню»...

babblingлепетать

Well, if kicking Casey's butt is the same as babbling at him from a safe distance... then, boy, did I do it!
Ну, если надрать Кейси зад значит что-то ему лепетать на безопасном расстоянии, то, боже, это я и делал!
Would jabber and babble, Blabber and gabble
Будет бормотать и лепетать, скороговоркою болтать
— Stop babbling!
— Прекрати лепетать!
Stop babbling, Father, and tell me the truth.
Перестань лепетать, отец, и скажи мне правду.
And you let me babble on about my victory?
И ты позволила мне лепетать о своей победе?
Показать ещё примеры для «лепетать»...

babblingнесёшь

What are you babbling about?
Что ты несёшь?
What the hell are you babbling about?
Что за чертовщину ты несёшь?
What are you babbling about?
Ты чего несёшь?
What the fuck are you babbling about?
Хули ты несешь?
What are you babbling about, plaster-boy?
Что ты несешь, человек из гипса?
Показать ещё примеры для «несёшь»...

babblingмямлить

Will you please stop babbling like a baby.
Перестань мямлить, как ребёнок.
Would you kindly stop babbling and fuck me already?
Будь любезен, прекрати мямлить и выеби меня наконец?
Stop babbling, boy!
Не мямлить, парень!
How about you stop babbling?
Может, хватит мямлить?
I had enough of your babble on the ride in.
И хватит мямлить.
Показать ещё примеры для «мямлить»...

babblingлепет

[Children Chattering, Laughing] [Child Babbling]
[детская болтовня, смех] [детский лепет]
[Child Babbling]
[детский лепет]
Let's drop all this legalistic babble.
Оставим весь этот юридический лепет.
— Listen to that babbling!
— Ты только послушай этот лепет!
They heard me babbling, thought I was crazy, and threw me into a padded cell.
Они слышали от меня лепет, подумали, что я спятил, и перевели меня в камеру, обитую войлоком.
Показать ещё примеры для «лепет»...

babblingжурчащий

— Did you envision a babbling brook like I described?
— Ты представил журчащий ручей, как я и описывала?
Tumbling rapids, frothing waterfalls, a babbling brook!
Бурлящие пороги, пенистые водопады, журчащий ручей!
Moonlight, babbling brook, Bigfoot.
Луна, журчащий ручеек, бигфут.
Crashing waves, babbling brooks.
Бьющиеся волны. Журчащие ручьи.
The babbling brook, the beautiful mountains, little secret trailway that's only open seasonally, and when it is, let me tell you something, bring a camera.
Журчащие ручейки, прекрасные холмы, маленькая тайная тропинка, которая лишь иногда открывается путнику, а уж если откроется, без камеры не обойтись.
Показать ещё примеры для «журчащий»...

babblingтам бормочешь

— What are you babbling about?
— Что ты там бормочешь?
What are you babbling on about now?
— Что ты там бормочешь?
What are you babbling about?
О чём ты там бормочешь?
What are you babbling on about?
О чём ты там бормочешь?
What are you babbling about?
Что ты там бормочешь?
Показать ещё примеры для «там бормочешь»...

babblingбред

I had to listen to her babble for an hour.
Я слушала ее бред целый час.
Please, I could listen to you babble all night.
Но я готов слушать твой бред весь вечер.
In a way that has no point, you just babble about defense budgets and the United Nations and then you pass out.
Да ничего, ты просто несёшь бред о бюджете, ООН, а потом отключаешься.
I was babbling!
Я бредил!
Why do you keep babbling?
Ты бредишь?
Показать ещё примеры для «бред»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я