autonomy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «autonomy»
/ɔːˈtɒnəmi/
Быстрый перевод слова «autonomy»
«Autonomy» на русский язык переводится как «автономия».
Варианты перевода слова «autonomy»
autonomy — автономия
If that's not enough, you can take away my holodeck privileges, and my autonomy protocols.
Если этого недостаточно, вы можете отобрать у меня допуск на голопалубу и протоколы автономии.
When I refused to release her, she overrode my autonomy protocols... in the middle of a sentence, no less.
Когда я отказался отпустить ее, она обошла мои протоколы автономии... ещё и посреди предложения.
Would it be too much to ask for just a bit more autonomy?
А нельзя попросить чуть больше автономии, а?
Some belief that it actually bears autonomy?
Мнения, что это фактически ведет к автономии?
What if we can convince the Ukrainians to sign off on a vote for greater autonomy in the east?
А что если мы сможем убедить украинцев дать Востоку больше автономии?
Показать ещё примеры для «автономия»...
autonomy — независимость
I know how you feel about autonomy, but you'd be better off if you came into town.
Я знаю, вы любите независимость, но вам было бы лучше переселиться в город.
Our autonomy is a privilege granted by the Central Command and is revocable at any time.
Наша независимость это привилегия, выданная Центральным Командованием, и может быть отозвана.
Autonomy is important for personal esteem and I've always nurtured mine.
Независимость важна для самоуважения а я всегда его в себе развивала.
In other words, taking ownership of who you are and how you act and how you feel, your whole beeing in a world in other words giving you autonomy.
Другими словами, овладевая тем кто вы есть на самом деле, каким образом вы действуете и чувствуете, всё ваше существование в мире даёт вам независимость. Обладание свободой.
What'd you get in medical ethic the test is beneficence and autonomy.
Медицинская этика проповедует доброжелательность и независимость.
Показать ещё примеры для «независимость»...
autonomy — свобода
We live in a country that celebrates individual liberties and personal autonomy. But when it comes to controlling your own destiny... this is a freedom that does not yet ring.
Мы живём в стране, которая ставит на первое место личные свободы и право на выбор, но когда дело касается личной судьбы человека, эта свобода не гарантируется.
You'd have a lot of autonomy, though not as much as you're currently enjoying.
У вас будет достаточно свободы, хотя и не так много, как вы имеете в настоящий момент.
— Yeah, a little more autonomy.
— Ага, чуть больше свободы.
No autonomy, still a lot of work.
Никакой свободы, но все равно много работы. Ладно.
In my division, operatives are given a lot of autonomy.
В моей вотчине оперативникам даётся свобода.
Показать ещё примеры для «свобода»...
autonomy — самостоятельность
Gibbis rejected personal autonomy and is waiting for the next batch of invaders to tell him what to do.
Гиббис не верит в самостоятельность, а только и ждет следующий отряд захватчиков, повеливающего им.
I need autonomy.
— Мне необходима самостоятельность.
Do you get me? Yes, I do. It's called autonomy.
Это и есть самостоятельность.
I must say I believe I have a right to a certain measure of autonomy.
Я должен сказать, полагаю, что я имею право к определенной мере самостоятельности.
And even the women who don't work want autonomy.
И даже неработающие женщины хотят самостоятельности.
Показать ещё примеры для «самостоятельность»...
autonomy — автономность
— And the most complete autonomy.
И почти полная автономность.
You promised me autonomy.
Ты обещала мне автономность.
We'll lose our autonomy, what we stand for, everything.
Мы потеряем автономность, принципы существования, всё.
Passion is an illusion entailing a loss of autonomy and freedom.
Страсть является иллюзией, влекущей за собой утрату автономности и свободы.
AND THAT NIGHT WHEN WE TALKED ABOUT OUR FREEDOM AND AUTONOMY, JEFF AND I, YOU KNOW, WE THOUGHT THOSE WERE THE RULES.
И той ночью, когда мы говорили о нашей свободе и автономности, Джефф и я, понимаешь, мы думали, что правила таковы.