aspect — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «aspect»
/ˈæspɛkt/
Быстрый перевод слова «aspect»
Слово «aspect» на русский язык можно перевести как «аспект» или «сторона».
Варианты перевода слова «aspect»
aspect — аспект
Such an endeavour mustn't neglect the technical aspect.
В таком предприятии нельзя игнорировать технический аспект.
However, here we're only concerned... with the legal aspect of the sale and purchase of property.
Однако, здесь мы рассматриваем только ... правовой аспект купли-продажи имущества.
And the ethic aspect?
А как же этический аспект?
He just nodded and meant that this is a prevalent aspect of our time.
Он лишь кивнул и сказал, что это преобладающий аспект нашего времени.
People wear astrological pendants check their horoscopes in the morning even our language preserves an astrological aspect.
Люди носят астрологическую бижутерию, проверяют свои гороскопы по утрам. Даже в нашем языке присутствует астрологический аспект.
Показать ещё примеры для «аспект»...
aspect — сторона
We must know all aspects of the truth...
Мы должны знать все стороны правды.
Our goals, our values had become scattered, but since the transmission, we have modeled every aspect of our society from your example, and it has saved us.
Мы потеряли свои цели и ценности, но с тех пор, как начались передачи, мы смоделировали все стороны нашего общества по вашему примеру и это спасло нас.
Every face has two aspects.
У каждого лица есть две стороны.
They studied her design and form and found aspects of her technology superior to their own.
Они изучили ее дизайн и форму и выяснили, что многие стороны ее технологии превосходят их собственные.
Anakin... if one is to understand the great mystery... one must study all its aspects... not just the dogmatic narrow view oftheJedi.
Энакин если кому-то известна великая тайна то следует изучить все ее стороны а не только догматические и ограниченные взгляды джедаев.
Показать ещё примеры для «сторона»...
aspect — деталь
Today it is like testimony, full of biographical indications, as if Bataille's replacement of his own name by the pseudonym Lord Auch had revealed the documentary aspect of the work, which up to now had masked the extravagance of the fiction content.
Сегодня это отчет, полный биографических деталей, как будто использование Батаем псевдонима, Лорд Ош, открыло биографические детали, до тех пор сокрытые экстравагантностью этой книги.
— Of course, that's why I asked you to come personally at the meeting So we can agree on every aspect from the very begining.
— Вот поэтому-то я и просил вас прийти на встречу лично, чтобы можно было с самого начала обсудить все детали.
Are there any aspects of the attack that you do remember?
— Есть ли какие-нибудь детали нападения, которые вы помните.
We don't know which aspects of it he may choose to repeat.
Мы не знаем, какие детали он захочет повторить.
I'd include you in all aspects of the investigation.
И я бы посвятил вас во все детали расследования.
Показать ещё примеры для «деталь»...
aspect — момент
That's a key aspect of his films.
Это ключевой момент в его фильмах.
On the one hand, we have the pacifying aspect of fantasy.
С одной стороны, в фантазии присутствует момент успокоения.
Down the years, every aspect of Henry's mind was examined, from the content of his dreams to his memory for pain.
Накагава Масару написал это в момент преступления. Как не смотри на это, но только последние до, ми, ля, ре написаны небрежно.
Then there's the, um, other aspect.
И потом, есть еще один момент.
There is a positive aspect to the phone not ringing.
Положительный момент в том, что телефон не звонит.
Показать ещё примеры для «момент»...
aspect — часть
We have now located the medial aspect of the left motor area.
Мы должны теперь обнаружить среднюю часть левой двигательной области.
That's yet another aspect of my business, enjoying other people's misery.
Приносить людям горе — тоже часть работы.
No. No, shrimp is a very small aspect of the whole...
Креветки — это малая часть всей...
The curse has kept his werewolf aspect from manifesting, but if he breaks it, he'll be a true hybrid.
Проклятье сдерживало ту его часть, что является оборотнем но если он разрушит его, то станет настоящим гибридом.
Due to my campaign, the romantic aspect of our relationship is over.
Из-за моей кампании, романтическая часть наших отношений завершилась.
Показать ещё примеры для «часть»...
aspect — особенность
And certain aspects of your strategy were revealing our hand just a little too soon.
А некоторые особенности вашей стратегии раскрывали нашу причастность слишком рано.
And so the kinds of explanations that you see in religions tap very much into very core aspects of human intelligence.
И те объяснения, что можно найти в различных религиях, уходят корнями в самые недра особенности человеческого мышления.
I'll explain the technical aspects of the surgery. and will measure brain waves and blood flow in real time.
А теперь я объясню технические особенности операции. Для визуализации мы поместили в мозг тонкую пленку с электродами. И будем замерять мозговые импульсы и кровоток.
Another aspect of Western structures is interior shafts, like stairwells.
Другой особенностью западных строений являются внутренние лестничные колодцы.
Look, you guys are getting excited about the wrong aspect of this device.
Слушайте, вы ребят взволнованы совершенно не той особенностью этого устройства.
Показать ещё примеры для «особенность»...
aspect — черта
Beauty, truth, love, goodness, aspects of God which man has the power to realise in himself.
Красота, правда, любовь, великодушие — черты Господа, которые человек подвластен реализовать в себе.
There are aspects of her personality that I find off-putting.
Просто некоторые черты ее характера меня отнюдь не прельщают.
Rank the following aspects of Sheldon Cooper in order of appeal.
Расположите следующие черты Шелдона Купера в порядке важности для вас.
But there are aspects of the butcher's signature that are not present here, Dave.
Но есть черты почерка мясника, которых здесь нет, Дэйв.
Granted, there are aspects of you that are extraordinary but when it comes to emotions and relationships, you're like everybody else.
И допустим, некоторые твои черты исключительны, но когда дело касается эмоций и взаимоотношений, ты такой же, как и все.
Показать ещё примеры для «черта»...
aspect — передний
I originally attributed this nick on the anterior aspect of the foramen magnum to heat fracturing.
Сначала я думал, что эта щель на передней стенке большого затылочного отверстия вызвана высокой температурой.
Remodeling along the anterior aspect of the frontal skull bone.
Изменения вдоль передней части фронтальной черепной кости.
The anterior aspect?
На передней части?
The, uh, anterior aspect to be precise.
Передней части, если быть точным.
Based on the blunted nature of the most anterior aspect of the mandible, I'd say the victim was African-American.
Учитывая затупленность передней части нижней челюсти, я бы сказала, что жертва — афро-американка.
Показать ещё примеры для «передний»...
aspect — качество
A person with good aspects.
У него есть хорошие качества.
This serum, once perfected, will be capable of separating a man's personality in two and dividing the higher, more noble aspects of his nature from the primitive beast of which every man is born.
Эта сыворотка после доработки будет способна разделить личность человека на две и отделить более высокие, благородные качества от примитивного чудовища с коим рожден каждый человек.
— The spiritual aspect.
— Духовные качества. -
For someone like yourself, when you're sort of... Say your dreams come true, all the worst aspects of them come true as well.
Реализация мечты, может пробудить не лучшие ваши качества
You and I have had our differences, Alicia, but I've come to respect you, and-and admire aspects of you.
У нас были разногласия, Алисия, но со временем я начала тебя уважать и даже восхищаться некоторыми твоими качествами.
Показать ещё примеры для «качество»...
aspect — жизнь
Montaigne's famous chapter on the uncertainty of sexual victories was an aspect of a man's life I never understood.
Например, знаменитое рассуждение Монтеня о неопределенности любовных побед оказалось частью жизни мужчины, мне дотоле незнакомой.
You know, I tell you, even more than the actual experience of performing live, the confidence it gives you in every aspect of your life, that's the most amazing thing.
Знаешь, этот опыт игры вживую, придает тебе уверенности во всех других сферах жизни, это просто удивительно.
Okay, you and Rigsby need to look into every aspect of Lorelei's life-— her mother, her sister Miranda, even Red John.
Тебе и Ригсби необходимо пересмотреть все подробности жизни Лорелей... её мать, её сестра Миранда, и ещё Красный Джон.
If you ever need advice on any aspect of her affairs, feel free to come to me.
Если вам потребуется совет или сведенья о личной жизни королевы, я к вашим услугам.
I think to be in this endless on the travel everyone certainly feels very boring now I believe that everyone didn't certainly think how place is of idle away the method of the time the conduct and actions is with talent in this aspect I
Я должен сказать, что эти захватывающие гонки — одно из самых волнующих событий в моей жизни за последнее время.
Показать ещё примеры для «жизнь»...