are fortunate — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «are fortunate»
are fortunate — к счастью
It was fortunate that I could spend a few moments with Mr. Collins in order to confirm details.
К счастью, я провел несколько минут с мистером Коллинзом чтобы уточнить подробности.
It's fortunate you never told that story to anyone.
Я говорю, к счастью, что Вы этого не встречали.
Well, then... it's fortunate that I've solved the mystery.
Хорошо, тогда... к счастью, я разгадала твою загадку.
I'm fortunate that you are here.
К счастью, я видел, как ты.
It is fortunate that she's now living with us.
К счастью, теперь она живет с нами.
Показать ещё примеры для «к счастью»...
are fortunate — будет счастлива
A woman would be fortunate to have you around.
Ведь любая женщина будет счастлива рядом с Вами.
Any woman would be fortunate to be loved by you.
Любая женщина,которую вы полюбите, будет счастлива.
She's a fortunate girl.
Она счастливая девочка.
Mrs Weston, we are fortunate indeed to see you so well, to see you back with us again after, after your travels.
Миссис Вестон, мы счастливы, конечно, видеть Вас в добром здравии, видеть Вас снова с нами после, после вашего путешествия.
You are a fortunate man, Chief.
Вы счастливый человек, шеф.
Показать ещё примеры для «будет счастлива»...
are fortunate — повезло
Mother.. you have been fortunate!
Матушка... Тебе повезло!
Her planet will be fortunate.
Ее планете повезло.
You are fortunate that I still have need of your services.
Тебе повезло, что я нуждаюсь в твоих услугах.
You are fortunate Toba.
Тебе повезло Тоба.
I think it was Sebastian who was fortunate to have you with him all that time.
Думаю, Себастьяну повезло, что вы были с ним всё это время.
Показать ещё примеры для «повезло»...
are fortunate — посчастливилось
If you were fortunate enough to have a room such as this... your wife would undoubtedly have taken it over... to house her aged and disagreeable mother.
Если бы вам посчастливилось иметь такую комнату, ваша жёнушка бы тут же превратила это в дом своей сварливой престарелой мамаши.
As you know, we are fortunate enough to have on board with us, Mr. Hercule Poirot, who is probably known to you all as a man who has wide experience in such matters.
Нам посчастливилось, что на борту оказался мистер Эркюль Пуаро. Он имеет обширный опыт в подобных делах.
But you are fortunate, Mademoiselle. You have been loved by a brave man.
Вам посчастливилось, мадемуазель, Вас любил отважный человек.
As lower species, they are fortunate to serve a higher cause.
Этим низшим созданиям посчастливилось служить высшей цели.
Over the holidays, Brother Barry and I were fortunate enough to attend a secret conference.
Во время каникул нам с Братом Бэрри посчастливилось посетить секретное собрание.
Показать ещё примеры для «посчастливилось»...
are fortunate — очень повезло
I have been fortunate enough over the years to travel to some of the most extraordinary and remote places on Earth to find and film animals.
Мне очень повезло, что годами я мог путешествовать по самым необычным и отдаленным местам на Земле, чтобы находить и снимать животных.
You are a fortunate man, not every man can find such a cheerful fat woman to marry, there are many thin hectoring women around today.
Вам очень повезло, не каждый мужчина может найти такую жизнерадостную крупную женщину себе в жену, сегодня вокруг одни худые грубые женщины.
Zakir was fortunate.
Закиру очень повезло.
We are fortunate, are we not in Havana, to have at our doorstep such cosmopolitan pleasures?
Нам очень повезло, что мы не в Гаване, и у нас в шаговой доступности есть такие космополитичные удовольствия.
Your husband will be fortunate.
Твоєму мужу очень повезло.
Показать ещё примеры для «очень повезло»...
are fortunate — какая удача
Ahh, we are fortunate indeed. Another clue.
Какая удача: новая улика.
It is fortunate, then, they fall to me and not you.
Какая удача, в таком случае, что это выпало мне, а не Вам.
Well, again, I had a coupon. That is fortunate.
а еще, у меня есть купон какая удача
I am not surprised, and I'm considering the fingerprint report, and the vast amount of evidence that you have uncovered at her residence. I think it's fortunate that her husband's brother is an attorney.
Не удивлена, и учитывая отчет по отпечаткам, а также огромное количество улик, что вы нашли в её доме, я думаю, какая удача, что брат её мужа адвокат.
Complete nut. Well, that is fortunate.
Ну, это удача.
Показать ещё примеры для «какая удача»...
are fortunate — я- счастливчик
Well, I suppose then we're the fortunate ones, aren't we?
Мы с тобой счастливчики.
Yeah, I'm fortunate.
Я счастливчик.
We are fortunate, Lord.
Счастливчики, господин.
Charlotte's husband will be a fortunate man.
Муж Шарлотты будет счастливчиком.
But you're fortunate.
Но ты счастливчик.
Показать ещё примеры для «я- счастливчик»...
are fortunate — хорошо
We are fortunate some honest people... sent these affidavits to me.
Хорошо, есть честные люди, которые отправили эти признания мне.
It is fortunate that none of them knows of your engagement.
Хорошо, что они ничего не знают о вашей помолвке.
It was fortunate that you were there last night.
Как хорошо, что вы были рядом.
It's fortunate that we're not forced to rely on your skills for our survival.
Хорошо, что наше выживание не зависит от твоих способностей.
— Well, that's fortunate because, truthfully, even if you did, aside from some behavioral therapy, we can't.
Это хорошо, потому что по правде говоря, если бы вы захотели, кроме некоторых поведенческих терапий, мы ничего не можем сделать.
Показать ещё примеры для «хорошо»...
are fortunate — как удачно
That is fortunate.
Как удачно.
It's fortunate that I never gave this to you earlier.
Как удачно получилось, что я вам мои стихи не показывал раньше.
That's fortunate.
Как удачно.
Yes, it's fortunate you found such an ineffective means of suicide, Ira.
Да, как удачно, что ты нашел такой неэффективный способ самоубийства, Айра.
Which is fortunate as none of us are rocket scientists.
— Как удачно. У нас здесь нет специалистов по ядерной физике.
Показать ещё примеры для «как удачно»...
are fortunate — везёт
You are a fortunate man, Karlton.
Вам везёт, Карлтон.
Oh, you're fortunate.
Вам везет.
In business, I've been fortunate.
Вот в бизнесе мне везет.
So far you have been fortunate in eluding us.
До сих пор вам везло и вы от нас ускользали.
You've been fortunate so far, you little twerp.
До сей поры тебе везло, хамоватый мальчишка.
Показать ещё примеры для «везёт»...