appoint — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «appoint»

/əˈpɔɪnt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «appoint»

«Appoint» на русский язык переводится как «назначать» или «устанавливать».

Варианты перевода слова «appoint»

appointназначить

I've appointed myself her official sandman.
И я официально назначил себя ее песочным человеком.
That dope of a governor's so scared of Rocky, he's appointing a special shyster.
Губернатор так боится Рокки, что назначил особого крючка.
I just appointed you.
Я только что тебя назначил.
I was appointed to this job by the President of the United States.
Меня на этот пост назначил президент США.
I have appointed, as members of this court Space Command Representative Lindstrom Starship Captains Krasnovsky and Chandra.
Я назначил членами трибунала представителя Космического командования Линдстрома, капитанов звездолетов Красновского и Чандру.
Показать ещё примеры для «назначить»...

appointназначенный

The clerk of our troops, father Gavrila, was appointed priest of Zaporizhian troops by the Hetman in the battle of Korsun.
Дьяк войска нашего, отец Гаврила, в бою под Корсунем назначен был гетманом попом войска запорожского.
He is an official personally appointed by the minister.
Сансё назначен министром и является официальным лицом.
I've been appointed to defend Tom Robinson.
Я был назначен защищать Тома Робинсона.
He is appointed Secretary of Culture.
Назначен министром культуры.
He was appointed to the Board of Directors of Devlin MacGregor Pharmaceuticals.
Он был назначен в совет директоров компании Девлина МакГрегора.
Показать ещё примеры для «назначенный»...

appointназначение

This is not an easy commission to get appointed to.
Это не простая коммисия для получения назначения.
As Martha wouldn't dream of burdening the parish with wear and tear of the pedals and bellows, while waiting for the new priest to be appointed, she practiced without a note ever leaving the organ, and was therefore not really in need of anyone to turn her pages.
Марта даже не думала о том, что она когда-нибудь обременит паству проблемой износа педалей и мехов. В ожидании назначения нового священника она репетировала так, что из труб органа не вырывалась ни одной ноты, а значит, и человек, который переворачивал бы ей нотные страницы, Марте был не нужен.
Some of the committee had doubts about appointing you on account of your youth.
Кое-кто в комитете против твоего назначения. Считают, что ты слишком молод.
After the new director was appointed, he restricted my server access, so I asked Mi Jeong to undo...
После своего назначения директор ограничил мне доступ в сеть, потому я попросил Миджон убрать...
We have before us the considerable matter of anointing...appointing our leader.
Перед нами важный вопрос посвящения... назначения нашего лидера.
Показать ещё примеры для «назначение»...

appointон будет предоставлен

If you cannot afford a lawyer, one will be appointed for you at government expense.
Если вы не можете позволить себе адвоката, он будет предоставлен вам судом.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you by the state.
Если вы не можете его себе позволить, он будет предоставлен вам за счет штата.
If you cannot afford one, it will be appointed to you by the state.
Если вы не можете его себе позволить, он будет предоставлен вам за счет штата.
If you cannot afford one, one will be appointed for you by the state.
Если вы не можете его себе позволить, он будет предоставлен вам государством.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you by the state.
Если вы не можете позволить себе адвоката, он будет предоставлен вам штатом.
Показать ещё примеры для «он будет предоставлен»...

appointвам его предоставят

If you can't afford an attorney, one will be appointed for you.
Если вы не можете оплатить адвоката, вам его предоставят.
If you cannot afford a lawyer, one will be appointed for you.
Если вы не можете нанять адвоката, вам его предоставят.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you by the state.
Если вы не можете позволить себе адвоката, вам его предоставят за счет штата.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you.
Если у вас нет средств на адвоката, то вам его предоставят.
If you cannot afford an attorney, an attorney will be appointed for you...
Если у вас нет адвоката, вам его предоставят...
Показать ещё примеры для «вам его предоставят»...

appointвыбрать

We must write that we followed the King's orders and appointed a Magistrate.
Мы исполнили приказ Короля и выбрали судью.
I hear you've been appointed to our board.
Слышала, вас выбрали в наше правление.
I didn't ask to be the leader. I was appointed!
Я не набивался в лидеры, но меня выбрали!
The man they appointed to get the job done was congressman Billy Tauzin.
И человек которого они выбрали чтобы провернуть это дело был конгрессмен Билли Тозин
And now we come to the real purpose of this meeting, to appoint a successor to our dear friend Peter Bailey.
А теперь давайте перейдем к главному. Мы должны выбрать преемника Питера Бэйли.
Показать ещё примеры для «выбрать»...

appointадвокат

You have the right to an attorney. If you can't afford one, one will be appointed.
У Вас есть право на адвоката.
If you cannot afford one, one will be appointed to you.
— Вы имеете право на адвоката.
If you cannot afford one... one will be appointed for you.
У тебя есть право на адвоката.
The defendant was late to appoint his attorney.
Ответчик поздно выбрал себе адвоката.
If so, a union lawyer will be appointed to you.
Если так, вы получите адвоката от профсоюза.
Показать ещё примеры для «адвокат»...

appointпоручить

Which is why the President appointed me to oversee the Vigilante Registration Act.
Вот почему Президент поручил мне следить за исполнением Закона о регистрации героев.
And the first order of business the president has appointed me to address is preventing further attacks.
Первое, на что президент поручил мне направить усилия — предотвращение последующих атак.
He has returned from exile and I have appointed him to have a care for Your Majesty's person.
Я поручил ему охрану
The Senate appoints Varinius the task.
Сенат поручает это задание Варинию.
My firm had been appointed trustee by Mrs. Kane for a large fortune she recently acquired. It was her wish that I take charge of this boy, Charles Foster Kane.
Миссис Кейн поручила моей фирме управление крупной суммой денег, а также заботу о своем сыне — Чарльзе Фостере Кейне.

appointместо

Some English translations I had made of French poetry had enjoyed some success and I had been appointed to a lectureship at Beardsley College, Ohio, in the fall.
Мои переводы из французской поэзии на английский принесли мне некоторый успех, и я получил место лектора в колледже Бердсли, штат Огайо, начиная с осени.
Mr. Timmins. God, in his infinite wisdom has appointed a place for every man, woman and child on His Earth.
Мистер Тимминс, Господь в его бесконечной мудрости определил место на земле каждому мужчине, женщине и ребенку.
What place appointed?
Что за место?
Maria Grazia Chiuri and Pier Paolo Piccioli, who had been working with Valentino for 10 years designing accessories, were appointed as creative directors.
Её место заняли Мария Грация Кьюри и Пьер Паоло Пиччиоли, которые, создавая аксессуары, проработали с Валентино 10 лет.
I've been appointed Police Commissioner.
Генеральный директор уходит на пенсию. Мне сообщили, что я займу его место.

appointназначена судом

If you cannot afford one, one will be appointed for you.
Если вы не можете себе его позволить, он будет назначен вам судом.
If you cannot afford a lawyer, one will be appointed for you.
Если вы не можете позволить себе адвоката, он может быть назначен вам судом.
The court has appointed him.
Он был назначен судом.
Your Honor, Ms. Davis is an expert... appointed by the court for her opinion.
Ваша честь, мисс Дэвис является экспертом, назначенным судом для выражения мнения ребёнка. Продолжайте.
I'm appointed to defend you, this lady to prosecute.
Я назначена судом защищать вас, а эта леди — обвинять.