anyhow — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «anyhow»

/ˈɛnɪhaʊ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «anyhow»

«Anyhow» на русский язык можно перевести как «в любом случае», «всё равно», «так или иначе».

Варианты перевода слова «anyhow»

anyhowв любом случае

Well, look, maybe I'm better off if I don't send it so I can't lose nothing anyhow.
Послушай, может мне же лучше, если я её не пошлю, так что я ничего не потеряю в любом случае.
— Well, I'll send it to you anyhow. — Hmm.
Я тебе его пришлю в любом случае.
Anyhow, Tommy says he didn't wanna meet you.
В любом случае, Томми сказал, что не хочет встречаться с вами.
Anyhow, you don't really mean it.
В любом случае, ты на самом деле этого не хочешь.
Anyhow, somebody outside must have heard him holler because, when I was about to leave, there was a cop standing right there at the door.
В любом случае, кто-то снаружи наверное услышал что он кричит, потому что когда я уезжал, к дверям шли полицейские.
Показать ещё примеры для «в любом случае»...

anyhowв общем

Well, anyhow, I'm so delighted that I can offer it to you.
В общем, я ужасно рада, что могу предложить его вам.
Anyhow, I realized almost immediatelythat you were crying in a waythat broke my heart.
В общем, я почти сразу услышал, что вы плакали так, что сердце разрывается.
Anyhow, somehow I got pregnant... and I was... scared.
В общем, так или иначе я забеременела и я была напугана.
So, uh, anyhow, uh, can I bunk here?
В общем... можно я здесь прилягу?
Anyhow, the door bursts open, Abbey gets the crap beat out of her.
В общем, вдруг дверь открылась и Эбби получила то, на что нарывалсь.
Показать ещё примеры для «в общем»...

anyhowладно

— I don't care anyhow.
Ладно, пошли.
Anyhow...
Ладно...
Well, anyhow, I think we've lost him.
Ладно, мне кажется, он отстал.
The thing is on the corner of his desk anyhow, I'm leaving.
Эта штука лежит на его письменном столе. Ладно, я тебя покидаю.
Anyhow, I am going to go to bed now and dream of Peter Cutler.
Ладно, я иду спать, и пусть мне приснится сон о Питере Катлере.
Показать ещё примеры для «ладно»...

anyhowкрайние меры

This time anyhow.
По крайней мере, на этот раз.
Not yet, anyhow.
По крайней мере, пока.
Used to be, anyhow.
По крайней мере, раньше была таковой.
Goodbye to my sleep for this night anyhow.
Прощай мой сон, по крайней мере, на эту ночь.
That's what I heard, anyhow.
По крайней мере, я об этом слышал.
Показать ещё примеры для «крайние меры»...

anyhowкороткий

Anyhow, she wants to know if Lolita and Kenny can come.
Короче, она просила узнать, смогут ли придти Лолита и Кенни.
Anyhow, we make our move tonight.
Короче, пойдём туда сегодня ночью. — Не надо платить, просто уходите.
Anyhow, why don't you just simmer down?
Короче, вы не вздумаете сопротивляться.
Anyhow, I'm going to my mechanic.
Короче, мне надо встретиться с моим механиком.
Anyhow, he picked it up with this.
Короче, он поймал его вот этим.
Показать ещё примеры для «короткий»...

anyhowкак бы там ни было

Well, anyhow, I found you and I'm hanging on to you.
Как бы там ни было, я нашел тебя и теперь позабочусь о тебе.
Well, anyhow, I shall be entertained in style.
Ну, как бы там ни было, там я точно буду окружена роскошью.
Anyhow, she only asked me to be the executor, not the beneficiary.
Как бы там ни было, она лишь попросила меня быть душеприказчиком, а не бенефициаром.
Anyhow... Kitty comes home tonight.
Как бы там ни было, когда Китти пришла сегодня домой, Гарри был уже в кровати как всегда.
Anyhow I got the best of that.
Как бы там ни было, я-то воспользовался случаем.
Показать ещё примеры для «как бы там ни было»...

anyhowвообще

With all this trouble, I didn't think you could sleep anyhow.
Со всеми этими неприятностями, я не думал, что ты вообще сможешь уснуть.
And anyhow, what is all this arty bunk?
Да и вообще, зачем вся эта претенциозная чушь?
What are we doing up here anyhow?
Что мы вообще здесь делаем?
What kind of name is that anyhow? Koo-mar.
Что это вообще за имя?
Don't matter none, anyhow. Ain't nobody gonna give no roster spot To no fool with no green elf shoes on.
Да это и не важно вообще, никто не даст ему место, непонятно какому дураку в странных эльфийских кроссовках.
Показать ещё примеры для «вообще»...

anyhowневажный

But it doesn't matter. 'Cause I'm no good anyhow.
Но это неважно.
I just wanted to get away from... anyhow.
Я просто хотела уйти от... неважно.
Anyhow, Devon spent most of the day... Pretty much all day at the station talking to a buddy on the force to get the charges dropped.
Неважно, Дэвон... провёл почти весь день да, чего уж там, весь день в участке, разговаривая с приятелем, чтобы с Кейси сняли все обвинения.
Anyhow, he paid back your dad's debt in one payment.
Неважно, главное — он погасил долг твоего отца.
Anyhow.
Неважно.
Показать ещё примеры для «неважный»...

anyhowкак-нибудь

Anyhow, I was in a German prison camp... pretty nearly signed off, but I got out at last and went to Switzerland.
Это долгая история, я потом как-нибудь расскажу. А еще я был в немецком плену, почти похоронил себя но в итоге сумел бежать.
Maybe lunch anyhow?
Может, пообедаем как-нибудь?
You know, now that I think about it, maybe I'll just napalm your ass anyhow.
Теперь ты знаешь, что я думаю об этом, Может быть, я просто Как-нибудь подпалю твою задницу.
No, but she might figure it out anyhow.
Нет, но она может выяснить это как-нибудь.
Well maybe not that fine, but I'll survive anyhow
Может быть, не так уж и хорошо, но я как-нибудь переживу.

anyhowну

Anyhow, didn't you send her a wire the minute we got here?
Ну хорошо. Разве ты не отправила ей сообщение после того как мы приехали сюда? Да.
Anyhow, I seen Donnie Barksdale out by his truck having an argument with this white lady.
Ну вот, я увидел, как Донни Барксдейл возле своего грузовика ругался с одной белой леди.
Anyhow...
Ну что!
So anyhow, I'm here.
Ну что ж, я приехала.
Anyhow, the family haven't been very constant, have they?
Ну да всё равно наша семья не выказала особого постоянства, ведь верно? Он сам отошёл от веры...