alone in the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «alone in the»
alone in the — в одиночестве
Downstairs all alone in an apartment was a young woman... who was threatening to expose you to your wife as the father of her child.
Внизу, в квартире, в одиночестве молодая женщина... которая хотела рассказать Вашей жене, что Вы отец ее ребенка.
My convalescence alone in this house was awful.
Мое выздоровление в этом доме, в одиночестве, было ужасно.
She spends most of her time alone in a room, designing her games.
Большую часть времени она проводит в одиночестве,... придумывая игры в своей комнате.
He lived alone in this building for 25 years.
Он в одиночестве жил здесь 25 лет.
Dancing is something you do alone in your room at three in the morning.
Танец — это что-то такое, что нужно делать в одиночестве в своей комнате в три часа утра.
Показать ещё примеры для «в одиночестве»...
alone in the — одиноки в
And as long as we do, we know we are not alone in our fight.
И пока так будет, мы будем знать, что мы не одиноки в борьбе.
All alone in Rightville.
Все одиноки в Правдавилле.
You said that nobody would care about them, but I think you are wrong... because your paintings express what everyone feels... that they are alone in pain.
Вы говорите, всем плевать на них, но я думаю, вы ошибаетесь, потому что ваши картины выражают то, что все чувствуют: то, что они одиноки в своей боли.
We are all alone in this world. I learned that a long time ago.
Мы одиноки в этом мире, я давно это понял.
But you're not alone in this profession.
Вы не одиноки в этой профессии.
Показать ещё примеры для «одиноки в»...
alone in the — один в темноте
I went into his room and he was sitting alone in the dark, crying.
Я вошел к нему в комнату и он сидел один в темноте и плакал.
Alone in the dark.
Один в темноте.
It's a faraway light... but I don't have to be alone in the dark anymore.
Далёкий свет, но я больше не должен быть один в темноте.
I will ask you to pray that he will look with compassión on all those who still wander alone in the darkness,
Я попрошу вас помолиться за то, чтобы он отнесся с жалостью ко всем тем, кто еще бродит один в темноте
If you're gonna drink to divorce, drink alone in the dark like regular sad people.
Если ты хочешь выпить за развод, пей один в темноте, как все грустные люди.
Показать ещё примеры для «один в темноте»...
alone in the — здесь один
What, am I alone in here?
Что, я здесь один?
I thought you preferred being alone in a bar.
Я думал, ты хочешь здесь один побыть.
I was alone in here when she woke up.
Я был здесь один, когда она проснулась.
I'm Pazu. I live alone in this house.
Я Падзу, живу здесь один.
I've been alone in here for six cycles.
Я был здесь один шесть циклов.
Показать ещё примеры для «здесь один»...
alone in the — наедине
— You only brought these bums here not be alone in the house with me.
Притащил домой этих бродяг, чтобы не остаться наедине со мной.
But you think that being alone in the elevator I will kiss you.
Делай, делай, я не так они,я другая! Подумать только,оказывается,наедине,я,я разрешаю себя поцеловать!
See, the vic was alone in his office with that guy for approximately seven minutes before buzzkill.
Смотрите, жертва находилась наедине с этим парнем примерно 7 минут. А потом начался взрыв.
We hadn't been alone in a long time.
Мы не были наедине так долго.
« Never spend a night alone in a house with a woman.»
никогда не оставайся ночью наедине с женщиной.
Показать ещё примеры для «наедине»...
alone in the — один дома
Is he alone in the house a lot?
Он часто бывает один дома?
He came home from work, and we were here... and you know your brother, he doesn't like to be alone in the house.
Он пришел с работы, а мы были тут.. и ты же знаешь своего брата, он не любит быть один дома
I'm all alone in the house!
Я один дома!
Are you alone in the house?
Вы в доме одна?
I don't want to be left alone in the house.
Прости, что задерживаю тебя, но я не хочу быть в доме одна.
Показать ещё примеры для «один дома»...
alone in the — тут одни
— Are you alone in there?
— Ты тут один?
What were you doing alone in that house, james?
Чем ты тут один занимался, Джеймс?
Does that mean... we are to be alone in here?
Значит, мы будем тут одни?
This the world we live in, we're all alone in it.
Это теперь наш мир, мы тут одни.
I fear we're not alone in here.
Боюсь мы тут не одни.
Показать ещё примеры для «тут одни»...
alone in the — один во вселенной
I am alone in the universe.
Я один во Вселенной.
Ever feel like you're alone in the universe?
Ты когда-нибудь чувствовал себя, как будто ты один во Вселенной?
Hey, you're not alone in the universe.
Вы не один во Вселенной.
He realized that he wasn't alone in the universe.
Он понял, что он был не один во вселенной.
It unites humanity when they realise they're not alone in the universe.
Это объединит человечество когда они узнают, что они не одни во вселенной
Показать ещё примеры для «один во вселенной»...
alone in the — там один
Are you alone in there?
Ты там один?
I was all alone in the midst of this and they didn't touch me.
Я был там один и они не трогали меня.
Ferrell's gone, but now Bad Chad's alone in the booth.
Фаррелл ушел, но Чед-Плохиш остался там один.
He's all alone in there, and I'm all alone out here.
Он совсем один там, а я совсем одна здесь.
You left me alone in that place. Why did you do that?
Ты оставила там меня одну.
Показать ещё примеры для «там один»...
alone in the — сидеть одному в
Alone in your living room?
Сидеть одному в гостиной?
Hey, better hiking with eddie Than alone in his room with a bottle of pills.
Эй, лучше путешествовать с Эдди, чем сидеть одному в комнате с пачкой таблеток.
Look, I don't want you left alone in the attic, okay? Now, stay.
Слушай, я не хочу, чтобы ты сидел один на чердаке.
Alone in the house, waiting for him while he's cheating on you.
Хочешь сидеть одна дома и ждать, когда он изменяет тебе?
"Alone in your room?
— Сидишь одна в комнате?
Показать ещё примеры для «сидеть одному в»...