again for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «again for»
again for — снова
I hope we can call you again for the follow-up.
Надеюсь, мы вам скоро снова позвоним с новым заказом.
Nice try! — Way to go, Arnie. Could you do it again for me?
— Арни, покажешь снова, как ты это делаешь?
However, I do apologize again for the inconvenience.
Тем не менее, я снова прошу прощения за причиненные неудобства.
— Can you check it again for me, please?
— Можешь снова это проверить?
Mr. Mayor, can you excuse me again for a second?
Господин мэр, извините снова, я на секунду.
Показать ещё примеры для «снова»...
again for — ещё раз
I must apologize again for coming and disturbing you at this late hour.
Ещё раз простите, что потревожили вас в столь поздний час.
I want to thank you again for this opportunity, Mr. Goodbody.
Эстер... Я еще раз хочу поблагодарить вас за эту возможность, мистер Гудбади.
Thank you again for everything.
Еще раз спасибо вам за все.
And I wanted to thank you again for sparing my life.
И я хотел еще раз поблагодарить вас за то, что спасли мне жизнь.
Congratulations again for your daughter.
Ещё раз прими поздравления за дочку.
Показать ещё примеры для «ещё раз»...
again for — ещё раз спасибо за
Thanks again for the check, uncle.
Еще раз спасибо за чек, дядя.
Thank you again for my evening.
Еще раз спасибо за вечер.
Thanks again for everything.
— Еще раз спасибо за все.
— Thanks again for the movie.
— Еще раз спасибо за кино.
— Thanks again for the Chinese food.
— Ещё раз спасибо за китайскую еду.
Показать ещё примеры для «ещё раз спасибо за»...
again for — спасибо
Thanks again for coming home with me.
Спасибо, что проводил.
Oh, well, thank you again for chairing.
Ну, спасибо, что была председателем.
Oh, hey, thanks again for showing me your semi-precious stone collection.
Спасибо, что показал мне свою коллекцию окаменелостей.
Really, thanks again for inviting me.
Огромное тебе спасибо, что пригласила меня на этот вечер.
Well, thanks again for lunch.
Спасибо.
Показать ещё примеры для «спасибо»...
again for — опять
Dear God, please bring luck to our family we are happy to have God in our hearts and thank you so much for this terrific dinner and thank you again for bringing our family together with happiness.
Господи, пожалуйста, дай удачи нашей семье мы счастливы иметь Бога в наших сердцах мы благодарим Тебя за этот великолепный ужин и то счастье, что опять собрало нашу семью вместе.
Well, I come here ever again for mushrooms.
Ну, я когда-нибудь опять приду сюда за грибами.
What if he decides we should dress up as our favorite tree again for Arbor Day?
А если он решит, что мы опять должны одеться в наши любимые деревья на День Дерева?
Thank you again for taking care of Lily.
Спасибо, что опять согласилась позаботиться о Лили.
What? You're going to change again for your little lady?
Как, вы опять будете переодеваться для этой дамы?
Показать ещё примеры для «опять»...
again for — повторите
Come again for big fudge?
Повторить про Большого Плута?
Yeah, yeah, same again for them lot, please, mate.
Да, да, повтори, друг.
— Do it again for me.
— Повторите это для меня.
I can't believe we don't get to do that again for another six weeks.
Я не могу поверить, что мы не сможем повторить это ещё где-то 6 недель.
Uh, spell it again for me.
Эм, повтори это для меня.
Показать ещё примеры для «повторите»...
again for — больше
Or you will never see ice cream again for the rest of your life!
Или вы никогда больше не увидите мороженого всю свою жизнь!
In a way that involves you living here and me never having to see either of these wastrels again for the rest of my natural-born life?
В некотором смысле, который подразумевает, что ты живёшь здесь, и мне больше не придётся видеть любого из этих 2 мотов до конца моей естественной жизни?
I will never cry again for that woman... nor give her a penny.
И я решил, что больше не стану плакать из-за этой женьщины... и не дам ей ни одной копейки.
Like, you get one taste of delicious, delicious human meat, none of these stuff ever satisfies you, ever again for the rest of your life.
Ты берёшь один кусочек вкусного, вкусного человеческого мяса и ничто другое больше тебе не нравится, и так до самого конца твоей жизни.
I wouldn't come here again for a million dollars laid on the line.
Да, я сама сюда больше не приду ни за какие коврижки.
Показать ещё примеры для «больше»...
again for — вновь
In theory, you have the right to two more attempts, no sooner does the game appear lost than you scoop up all the cards, shuffle them once or twice, and deal them out again for another attempt.
В принципе, у тебя есть право ещё на две попытки: как только игра кажется проигранной, ты собираешь карты, тасуешь их и раскладываешь вновь.
So, I want to thank you again for your help.
Хочу вновь поблагодарить тебя за помощь.
They'll never come again for me
Они никогда не вернутся вновь.
But we're talking again for the first time since I became king.
Недавно мы вновь поговорили. Впервые, с тех пор как я стал королём.
Thank you again for joining us
И вновь спасибо, что присоединились к нам.
Показать ещё примеры для «вновь»...
again for — ещё раз извиниться за
I wanted to say goodbye and to apologize again for my father.
Мне хотелось бы попрощаться и еще раз извиниться за моего отца.
J.J., hi. Um, listen, I just want to apologize again for what happened last night. There was no need for things to get that way.
Джей-Джей, я я хочу ещё раз извиниться за вчерашний вечер.
I mean, so I just want to apologize again for the other day.
Я хотел еще раз извиниться за тот день.
Sylvia, I want to apologize again for last year.
Сильвия, я хотел бы еще раз извиниться за прошлый год.
Listen, I just want to apologize again for opening my big mouth.
Слушай, я просто хочу еще раз извиниться за то что открывал свой большой рот.