absent — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «absent»

/ˈæbsənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «absent»

«Absent» на русский язык переводится как «отсутствующий» или «отсутствующий на месте».

Варианты перевода слова «absent»

absentотсутствующий

— To absent friends.
— За отсутствующих друзей!
To absent friends.
— За отсутствующих друзей.
Let us put absent friends from mind, and turn towards the glories of the day.
Давайте выкинем отсутствующих друзей из головы и сконцентрируемся на будущих славных днях.
The sergeant of arms is hereby instructed to compel the attendance of absent senators.
В настоящий момент офицеру конгресса поручается обеспечить принудительную явку отсутствующих сенаторов.
And now, Mrs. Lucas, if I may, a toast to absent friends.
А теперь, миссис Лукас, если можно, тост за отсутствующих друзей.
Показать ещё примеры для «отсутствующий»...
advertisement

absentотсутствует

— Doriani is absent!
— Дорьяни отсутствует!
Vargaglio is absent.. then..
Варгальо отсутствует, значит... Нет.
Inaba, I believe he too has been absent these four or five days?
Инаба... Кажется, Язаки тоже отсутствует уже около четырех или пяти дней.
A character that is constantly on screen, but who in reality is absent.
Героя, который постоянно на экране, но в действительности отсутствует.
Let me see, Ayanami is absent as usual, and Aida too?
Так, посмотрим, Аянами, как обычно, отсутствует... о, и Айда тоже?
Показать ещё примеры для «отсутствует»...
advertisement

absentнет

Who else is absent?
Кого ещё нет?
It is absent.
Её нет.
My husband has been absent all of a week now.
Моего мужа нет уже неделю.
And my wife forever absent.
И моей жены вечно нет.
Yes David Sir is absent today.
Сеньора Давида нет сегодня.
Показать ещё примеры для «нет»...
advertisement

absentотсутствие

Ay, but, lady, that policy may either last so long or feed upon such nice and waterish diet, or breed itself so out of circumstance that, I being absent and my place supplied my general will forget my love and service.
Но это положенье может длиться, Чему немало сыщется причин, И генерал, в отсутствие мое Все позабыв — любовь мою и службу, — Отдаст мой пост кому-нибудь другому.
Vivian,I owe you... the humblest amends for being totally absent during the formative years of your childhood.
Вивиан, я твой должник.. это скромная компенсация за мое отсутствие во время твоего взросления.
So, absent of any DNA at the crime scene, I give you the murder weapon.
В отсутствие ДНК на месте преступления, вручаю тебе орудие убийства.
I wish I was in a position to judge them more harshly. But absent the discovery of fresh evidence, it appears that they are three and a half hours from besting us, and I shall be back to the olfactory grind of sniffing out wine fraud.
Я бы хотел судить их более строго, но отсутствие прогресса в нахождении новых улик, ведет к тому, что они в трех с половиной часах от свободы, так что я пожалуй вернусь выведению грязных сомелье на чистую воду.
Marked absent 35 plus days out of Susan B. Anthony.
Отмечено отсутствие больше 35 дней в школе Сьюзан Би Энтони.
Показать ещё примеры для «отсутствие»...

absentне было рядом

Children, I know, I was often absent.
Дети мои, знаю, меня часто не было рядом.
We were absent when he needed us.
Нас не было рядом, когда он нуждался в нас.
You think I punished him because he was absent in my childhood.
Думаете, я наказывал его за то, что его не было рядом в моём детстве.
I've been absent for the first eight years of his life.
Меня не было рядом первые восемь лет его жизни.
You've been absent my whole life except for being just furious at me for the choices that I've made, for the road that I've gone down.
Тебя не было рядом всю мою жизнь, кроме тех случаев, когда ты был в ярости из-за сделанного мной выбора, выбранного мной пути.
Показать ещё примеры для «не было рядом»...

absentрассеянно

He stood , absently .
Он рассеянно стоял в стороне.
He rubs his fingers these absently while working.
Он рассеянно вытирает свои пальцы, когда работает.
«He scratched absently at the pink-Flower band-Aids on his face.»
«Он рассеянно царапал розово-цветочные бинты на его лице.»
Cruel, absent loser.
Злым, рассеянным неудачником.
I mean, it had to be hard, Sean, having a father like that-— so absent, so driven.
Полагаю, тяжело, Шон, иметь такого отца. Таким рассеянным, таким управляемым.
Показать ещё примеры для «рассеянно»...

absentобъяснительную

And who wrote this, who wrote this absent note?
А кто написал это? Кто написал эту объяснительную?
Who wrote this absent note?
Кто написал эту объяснительную?
— Write me an absent note, please?
Напишешь мне объяснительную записку? Что?
Absent note.
Объяснительную записку.
See this absent note?
А что это за объяснительная записка?
Показать ещё примеры для «объяснительную»...

absentпрогулял

I know skiing is expensive, but I could use babysitting money. And they want to leave around noon on Friday, which means missing everything after fourth period, but I haven't been absent all year.
И они хотят выехать в пятницу в полдень, то есть придется кое-что прогулять после 4-го урока, но я не пропускала целый год.
Tardy's better than absent.
Лучше опоздать, чем прогулять.
Absent for a full day last week, Cooper.
На прошлой неделе ты прогулял целый день, Купер.
I was absent the day they taught graceful.
Я прогулял урок изящности.
Were we absent when they taught Seabreeze in class?
Мы что, прогуляли тот день, когда они учили делать «Морской бриз» в школе барменов?

absentпрогуливает

He's frequently absent from school, then gives teachers pathetic excusenotes... that are obviously childish forgeries when compared to--
Он часто прогуливает школу, а потом пишет учителям глупые объяснительные записки... которые больше похожи на детские выдумки...
When he comes, as he's often absent.
Это если приходит, но часто и прогуливает.
She's been absent never.
Она никогда не прогуливала.
What, were you absent the day they taught bedside manner?
Ты прогуливал уроки врачебной этики?
If we're absent, they throw us out.
Если будем прогуливать, нас выгонят и конец.

absentне пришла

Were you absent?
Не пришёл?
Ryuji's absent from school again.
Рюдзи и сегодня не пришёл в школу.
Mrs. Paley was absent also.
— Миссис Бэйли тоже не пришла.
You're absent without notice.
Ты не пришла на работу.
Cersei understands the consequences of her absence and she is absent anyway, which means she does not intend to suffer those consequences.
Серсея понимает, к чему приведет ее отсутствие, но тем не менее не пришла, а это значит, что она намеревается избежать последствий.