отсутствие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отсутствие»

«Отсутствие» на английский язык переводится как «absence» или «lack».

Варианты перевода слова «отсутствие»

отсутствиеabsence

Десятилетнее отсутствие, не написав ни единой строчки.
A ten year absence, Without writing a single word.
Я рад видеть, что после такого долгого отсутствия, ваше высочество в добром здравии.
I am glad to see that after such a long absence, His Highness is doing well.
Покупка автомобиля подобна его полному отсутствию.
Buying a car similar to its total absence.
Я говорил ему ничего не менять, а он воспользовался моим отсутствием, чтобы сделать выставку непристойностей!
I told him not to change a thing! And in my absence he goes and makes this pile of filth!
Простите долгое отсутствие.
Forgive my long absence.
Показать ещё примеры для «absence»...
advertisement

отсутствиеlack of

Мсье Латур-Латур, я предпочитаю считать ваш идиотский ответ не претензией на остроумие, а полным отсутствием разума.
Monsieur La Tour La Tour. I choose to think that idiotic reply was not a weak attempt at humor. But a definite lack of intelligence.
Отсутствие уважения к прислуге невыносимо!
This lack of respect for the servants is insufferable!
Это указывает на отсутствие доверия.
It shows a definite lack of trust.
Наша основная проблема — отсутствие первичного знания.
Our chief problem is lack of firsthand knowledge.
Здоровье, вернее его отсутствие, не позволяет.
My health, or, rather, the lack of it, forbids me.
Показать ещё примеры для «lack of»...
advertisement

отсутствиеgone

И только сегодня мы заметили отсутствие мисс Куинтон.
It was only today we realised that Miss Quinton had gone.
Рада их отсутствию.
I wish it had gone.
За время нашего отсутствия...
While we are gone, Turkish, Yugoslav, Korean, and other workers will improve the country...
Было что-нибудь интересное, за время моего отсутствия? Интересное?
Anything interesting happen while I was gone?
Произошло что-нибудь интересное за время моего отсутствия?
Anything interesting happen while I was gone?
Показать ещё примеры для «gone»...
advertisement

отсутствиеmissing

Наши объяснения об отсутствии копии отчета анестезии не убедили специалиста Медсовета.
Would you tell him that our explanation for the missing report did not go down too well with the CMO.
Возможно Вы можете изучить , что случилось с моими рубашками отсутствия.
Maybe you can look into what happened to my missing shirts.
Жизнь которая скучна и монотонна невыносима при отсутствии воображения.
Life, which is already boring and repetitive becomes deadly dull when imagination is missing.
В этой толпе они обязательно заметят мое отсутствие.
In this crowd they will definitely notice me missing.
Мы должны доставить их к вратам раньше, чем их отсутствие заметят.
We have to get them through the Gate before their people realise they are missing.
Показать ещё примеры для «missing»...

отсутствиеaway

Несколько недель назад эта семья была просто алиби, извинение за отсутствие.
Till a few weeks ago, this family was just an alibi, an excuse to get away.
Нет, я же запретил тебе приглашать кого-либо в дом после того, как в мое отсутствие у нас неделю прожил бродяга.
No, I barred you from inviting people over after that tramp stayed a week when I was away.
Когда мои родители разошлись последней каплей стало его отсутствие на Рождество.
When my parents split up the final straw, my father had to be away on Christmas.
Я полагаю, вам известна причина моего отсутствия?
I presume you know the reason why I was away.
Шесть месяцев в отсутствии.
Six months away.
Показать ещё примеры для «away»...

отсутствиеabsent

При его отсутствии, как мы можем доверять расследованию любой жалобы?
Absent that, how can we trust any investigation of any complaint?
Как возвращение на стадион к началу матча После долгих лет отсутствия...
Or going back to the stadium for a match after years absent.
При отсутствии его матери.
Absent his mother.
Этот дом — бледная тень, в отсутствие твоего света.
This house is pale shadow, absent your light.
Я был удивлен отсутствием ваших семейный средств.
I was under impression you were absent family of means.
Показать ещё примеры для «absent»...

отсутствиеloss

Вот почему инициативность в работе женщины всегда расценивается как отсутствие женственности.
Which is why aggressiveness in her profession is always regarded as a loss of femininity.
Мне не влетит за их отсутствие.
You won't be charged for their loss.
Так, кроме отсутствия чувства юмора, вы страдаете также сердцебиениями и одышкой.
Ok. Other that the obvious loss of sense of humor, I undertand you've been having palpitation and shortness of breath.
Ты еще скажешь мне спасибо за отсутствие волос во время еженедельного взвешивания.
Hey, you're gonna be thanking me for that hair loss during the weigh-in.
что его отсутствие означает потерю миллионов.
That patient said loss in hundreds of millions will be incurred for every day he's off,
Показать ещё примеры для «loss»...

отсутствиеpresent

Формально, я не могу выслушивать и задавать вопросы мистеру Джитеру в отсутствии одной из сторон.
I cannot formally hear and rule on Mr. Jeter unless both sides are present.
Наш адвокат посоветовал нам не говорить с вами в его отсутствие.
Our lawyer has, uh, advised us not to talk to you unless he's present.
Мой отец сказал мне ничего не говорить в его отсутствие.
My father told me not to talk to anyone without him present.
Мне неудобно пускать людей в его офис, в его отсутствие.
I'm not comfortable letting people in his office when he's not present.
Мисс Филлипс, попрошу не говорить с моей клиенткой в мое отсутствие.
Miss Phillips, don't talk to my client without my being present.
Показать ещё примеры для «present»...

отсутствиеzero

Мэган была трудным, непривлекательным ребенком с отсутствием уверенности.
Megan was an awkward, unattractive child with zero confidence.
А многие предпочитают остаться, потому в обмен на отсутствие секретов получают тесные связи с окружающими. Большие красные буквы «А» на наши одежды.
And a lot of people choose to stay because in return for zero privacy, you get community, connection...
Отсутствие толерантности, так?
Zero tolerance, right?
Значит, отсутствие чувств это признак зрелости?
So, it's a sign of maturity to have zero feelings?
Когда Нью Йорк засыпает просыпаюсь я когда Нью Йорк закрывает глаза мои остаются открытыми потому что за всеми этими открытками, фото, модной рекламой, неоном Тайм Сквэр и отсутствием терпимости реальность совсем другая.
When New York goes to sleep i wake up when New York closes his eyes i keep mine open because behind the pictures, postcards, luxury ads neon lights of time square and zero tolerance the reality is another pair of gloves

отсутствиеreason

Должно быть, это была причина ее отсутствия вчера.
There had to be a reason for last night.
— Есть ли конкретная причина отсутствия Дэна?
— Is there a reason Dan's not here?
Есть ли причина отсутствия на вас рубашки, сэр?
Is there a reason why you're not wearing a shirt, sir?
Но частично, причина отсутствия его вклада в науку в том, что, он на самом деле сделал несколько открытий, в том что он писал дневник зеркальным письмом, которое так же было закодировано, который до 1970 по-настоящему не рассматривался и не расшифровывался, к тому времени почти все, что он открыл что могло считаться новым 50, 100 лет назад, было уже самостоятельно открыто.
the reason he didn't contribute to science is he did is that he wrote a mirror writing diary which was also in code that wasn't by which time almost everything he'd discovered which had already been independently discovered.
А причина, по которой знаю твоё, идентична причине отсутствия главы ТВ отдела.
And the only reason I know your name is the reason no one is heading our television department.