отсутствие — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отсутствие»
«Отсутствие» на английский язык переводится как «absence» или «lack».
Варианты перевода слова «отсутствие»
отсутствие — absence
Во время отсутствия инспектора, я предприму некоторые организационные изменения... которые, как я считаю, сделают нашу работу куда более эффективной, и начнём с нашей системы ведения дел.
During the Inspector's absence, I will be making some organizational... changes... that I believe will make our operations run more effectively, starting with our filing system.
Белецкий не мог себе объяснить отсутствие Нины, и им овладело скрытое беспокойство.
Bielecki couldn't understand Nina's absence and he started to feel overwhelming anxiety.
Десятилетнее отсутствие, не написав ни единой строчки.
A ten year absence, Without writing a single word.
Я рад видеть, что после такого долгого отсутствия, ваше высочество в добром здравии.
I am glad to see that after such a long absence, His Highness is doing well.
Покупка автомобиля подобна его полному отсутствию.
Buying a car similar to its total absence.
Показать ещё примеры для «absence»...
отсутствие — lack of
Мсье Латур-Латур, я предпочитаю считать ваш идиотский ответ не претензией на остроумие, а полным отсутствием разума.
Monsieur La Tour La Tour. I choose to think that idiotic reply was not a weak attempt at humor. But a definite lack of intelligence.
Вас не возмущает отсутствие полиции?
Doesn't the lack of police disgust you?
Отсутствие уважения к прислуге невыносимо!
This lack of respect for the servants is insufferable!
Это указывает на отсутствие доверия.
It shows a definite lack of trust.
Наша основная проблема — отсутствие первичного знания.
Our chief problem is lack of firsthand knowledge.
Показать ещё примеры для «lack of»...
отсутствие — lack
Я один заметил отсутствие следов оборотней в этих убийствах?
Am I the only one recognizing the lack of werewolfitude in these murders?
Но оно прекрасно скрывает полное отсутствие характера.
But underneath its flabby exterior is an enormous lack of character.
Ваша линия защиты, тем не менее, будет базироваться на отсутствии мотива.
— Much obliged. Your line of defense, however, will be lack of motive.
Из-за отсутствия доверия ко мне.
Because of the general lack of confidence in me.
Многие американцы страдают от сердечной недостаточности из-за отсутствия упражнений.
More Americans suffer heart attacks from lack of exercise. You know why?
Показать ещё примеры для «lack»...
отсутствие — miss
Давай вернемся, прежде, чем заметят наше отсутствие.
Let's go back inside before they notice we're missing.
Я должен доложить о его отсутствии.
I'll have to report him missing.
Наши объяснения об отсутствии копии отчета анестезии не убедили специалиста Медсовета.
Would you tell him that our explanation for the missing report did not go down too well with the CMO.
У меня на руках отсутствие пистолета и два смущенных ребенка.
I've got a missing gun and two confused kids on my hands.
Возможно Вы можете изучить , что случилось с моими рубашками отсутствия.
Maybe you can look into what happened to my missing shirts.
Показать ещё примеры для «miss»...
отсутствие — gone
Где-то там наверняка заметили мое необъяснимое отсутствие.
There are people over there who are probably wondering why I'm gone.
В Ваше отсутствие, он бы мог подсказать мне, как вести дела.
While you're gone, he can tell me how to run my business.
И только сегодня мы заметили отсутствие мисс Куинтон.
It was only today we realised that Miss Quinton had gone.
Рада их отсутствию.
I wish it had gone.
Сказала, что вернется раньше, чем я замечу ее отсутствие.
Said she'd be back before I even noticed she was gone.
Показать ещё примеры для «gone»...
отсутствие — away
После многолетнего отсутствия в стране вернулся из России.
He's just come back from Russia after several years away, and now he's been named to the Party's Regional Committee.
Значит, кузен оставил тебя сторожем на время своего отсутствия?
So your cousin has you house-sit while he's away?
Вот как вы проводите время в мое отсутствие?
That's how you spend time while I am away?
В качестве сторожевой собаки. Думаю, вы будете ему благодарны во время вашего отсутствия.
As a watchdog, I mean. I think you'll be grateful on your long trips away, sir.
Чтобы у тебя не было проблем в мое отсутствие.
I'm just trying to think ahead so you won't have trouble while I'm away.
Показать ещё примеры для «away»...
отсутствие — missing
Давай вернемся, прежде, чем заметят наше отсутствие.
Let's go back inside before they notice we're missing.
Я должен доложить о его отсутствии.
I'll have to report him missing.
Наши объяснения об отсутствии копии отчета анестезии не убедили специалиста Медсовета.
Would you tell him that our explanation for the missing report did not go down too well with the CMO.
У меня на руках отсутствие пистолета и два смущенных ребенка.
I've got a missing gun and two confused kids on my hands.
Возможно Вы можете изучить , что случилось с моими рубашками отсутствия.
Maybe you can look into what happened to my missing shirts.
Показать ещё примеры для «missing»...
отсутствие — absent
В отсутствие гарнизона они тоже восстанут.
With the garrison absent, what's to prevent them from rising too?
При его отсутствии, как мы можем доверять расследованию любой жалобы?
Absent that, how can we trust any investigation of any complaint?
Ваша честь, это возмутительно, и должен заметить, что в отсутствии секретаря, я сам веду запись процесса.
Your Honor, this is outrageous. And I should tell you that absent a court reporter, I've been tape recording this entire proceeding.
Как возвращение на стадион к началу матча После долгих лет отсутствия...
Or going back to the stadium for a match after years absent.
В связи с отсутствием доктор Джордан, я не уверен, что это подходящее время принимать такие важные решения.
Well, with Dr. Jordan absent, I'm not sure this is the best time to reverse our policies.
Показать ещё примеры для «absent»...
отсутствие — complete lack of
Ее очаровала его неподвижность и отсутствие индивидуальности.
She found his complete lack of personality and movement enchanting.
То есть несмотря на все сопротивление и отсутствие поддержки, вы решили взяться за дело, рассчитывая на собственные силы.
So despite opposition and complete lack of support for this operation, you went ahead under your own steam.
Речь об отсутствии какой бы то ни было подотчётности, что позволяет ему творить что ему вздумается!
This is about the complete lack of accountability that allows this man's behavior to go unchecked!
Полное отсутствие совести.
The complete lack of a conscience.
Это могло бы объяснить отсутствие улик.
That would explain the complete lack of evidence.
Показать ещё примеры для «complete lack of»...
отсутствие — outside the presence of
Но вы допрашивали его в отсутствие его матери и защитника.
You did attempt to interrogate him outside the presence of his mother?
Вы допрашивали ребёнка в отсутствие его матери и без её согласия.
You attempted to interrogate a child... outside the presence of his mother and without her consent.
Вы попросили о слушании в отсутствии присяжных, мистер Карп.
You've asked to be heard outside the presence of the jury, Mr. Karp.
...Действительно допрашивали моего клиента в отсутствие матери, Джейсон?
Attempt to interrogate my client outside the presence of his mother, Jason?
Она не относится к типу людей, не обращающих внимание на отсутствие денег.
She isn't the kind of person who would ignore the presence of money.
Показать ещё примеры для «outside the presence of»...