tea — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «tea»

/tiː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «tea»

На русский язык «tea» переводится как «чай».

Варианты перевода слова «tea»

teaчай

Is it all right if I bring my tea, chief?
Можно я чай с собой возьму, шеф?
You must ask him to join us for tea.
Вы должны пригласить его к нам на чай.
They only ever have tea here, and on the bad days I need all the help I can get.
У них здесь есть только чай, а в плохие дни мне нужна любая поддержка.
I wasn't sure if the summons for Guy Fawkes tea with the nuns meant I was forgiven or in worse trouble than before.
Я не был уверен, чем является приглашение на чай с монахинями, — прощением или признаком того, что у меня ещё больше неприятностей, чем раньше.
Your tea, sir.
Ваш чай, сэр.
Показать ещё примеры для «чай»...

teaчайный

Don't waste it. If he's a horse, give him tea leaves.
Но если он лошадь, дайте ему чайные листья.
Yes, of course — tea leaves.
Да, конечно — чайные листья.
Tea leaves.
Чайные листья.
Rice shops, tea shops, coffin shops.
Рисовые лавки, чайные, похоронные бюро.
Okay, so when you're done with your tea, I'll look at the leaves and tell your fortune.
Я взгляну на твои чайные листочки и расскажу твою судьбу.
Показать ещё примеры для «чайный»...

teaчаепитие

Remember. Tea on monday with joan harrison.
Не забудь — чаепитие с Джоан Харрисон в понедельник.
To prove it, I'll take you for a drive for tea at the Reservoirs in Versailles.
Чтобы доказать это, я отвезу тебя на машине На чаепитие в Версальский дворец. Тебе бы это понравилось?
— I'd love it! Grandmama! Gaston wants to take me to tea at the Reservoirs.
Гастон хочет взять меня на чаепитие в Версаль.
We're going to tea at the Reservoirs.
Бабушка, мы едем на чаепитие в Версаль.
Now you want to take her in your automobile to the Reservoirs for tea.
Теперь ты хочешь отвезти ее в своей машине в Версаль на чаепитие.
Показать ещё примеры для «чаепитие»...

teaвыпить чаю

— I think we'd like some tea, Frith.
Я думаю, нам стоит выпить чаю.
I thought you'd want to have some tea before you go.
Полагаю, вы хотели бы выпить чаю перед дорогой.
— May I please have my tea now? — Yes.
Теперь я могу выпить чаю?
You've got to have your tea.
Вы должны выпить чаю.
Maybe they'd Like some tea.
Может быть, они тоже хотят выпить чаю.
Показать ещё примеры для «выпить чаю»...

teaчаёк

Let's all have a cup of tea! Come on.
О, все давайте по чайку!
Oh couldn't we have some more tea, please, Mother Kaasbohm?
А можно нам чайку, мама Казбом?
Go vien boir a glass of tea.
Ступайте побыстрей попейте чайку.
Would you like to have some tea with me?
Чайку не желаешь?
Maybe you'd like some tea?
Может быть, чайку? .
Показать ещё примеры для «чаёк»...

teaпить чай

You want a cup of tea?
Пошли пить чай!
Then afterward, they go to a shop for tea, and I go along and eat with them if they don't find me out first.
Затем после этого, они идут в лавку пить чай, а я иду рядом, и ем вместе с ними если они не обнаружат меня первыми.
Now then, children, it's time for tea.
Так, дети, пора пить чай.
How about tea, Rita?
Пойдем пить чай, Рит?
One moment you're talking about the entire universe blowing up, and the next you're going on about tea!
То вы говорите о взрыве всей вселенной, а через минуту собираетесь пить чай!
Показать ещё примеры для «пить чай»...

teaчайник

Bring tea here.
Неси сюда чайник.
Just you and me and a pot of tea.
Ты, я и чайник.
I'll put the water for tea.
Пойду, поставлю чайник.
It's not very easy to keep your balance when your crewmate jumps on your back and shrieks like a tea kettle.
Не так-то легко сохранять баланс когда твоя команда запрыгивает тебе на спину и пищит будто закипевший чайник.
There's my tea.
Чайник.
Показать ещё примеры для «чайник»...

teaчашка чая

Would you care for some tea?
Не хотите ли чашку чая?
You're just supposed to invite her to tea.
Всё, что от вас требуется — пригласить её на чашку чая.
I know him, you know. He's been to tea round at our house.
Я знаю его, он заходил к нам на чашку чая.
I'll make you some tea and we'll talk this out.
Я сделаю тебе чашку чая и мы обо всем этом поговорим.
Want some camomile tea?
Может, чашку чая?
Показать ещё примеры для «чашка чая»...

teaпопить чаю

I've been asked to tea, Danny, and I've a good mind to accept.
Остаться попить чаю.
You can have some tea with me, even though she's not here.
Хоть её и нет, вы же можете попить чаю со мной.
I've just put the kettle on, come and have a cup of tea.
Я только что поставила чайник, заходи попить чаю.
They like to get home, have a bath, chill out, have their tea, and then go out to eat.
Нет, они хотят прийти домой... ...принять ванну — расслабиться. Попить чаю — и потом уже пойти куда-нибудь поесть.
What's the matter, love, haven't you had your tea?
Что такое, любовнички, не успели попить чаю?
Показать ещё примеры для «попить чаю»...

teaчашечка чая

— So do you want a tea ?
— Так, вы хотите чашечку чая ?
You can bring your new friend round for tea, and, if he's anything like the last one, he can bring his probation officer.
Может быть приведешь своего нового дружка на чашечку чая, а если он такое же, как предыдущий, пусть приходит вместе с инспектором.
Are you sure I can't offer you some tea?
Вы уверены, что не хотите чашечку чая?
Well, then, Lucy Pevensie from the shining city of War Drobe... in the wondrous land of Spare Oom... how would it be if you came and had tea with me?
Ну, что ж, Люси Пэвенси, из сияющего города Ш-Каф чудесной страны Пустойк-Омната, не согласишься ли ты принять приглашение на чашечку чая?
I live in Germany. I can't just pop round for tea.
Я живу в Германии и не могу просто так заехать на чашечку чая.
Показать ещё примеры для «чашечка чая»...