чайный — перевод в контексте

чайный — tea
В чайном салоне океанского лайнера.
In the tea salon of the ocean liner.
"Кэтлин, сходи за чайной ложкой."
"Kathleen, fetch a tea spoon."
— И никакая чайная вечеринка нам не помешает.
And there won't be any tea party to interrupt us.
— По чайным листьям, я вижу?
With tea leaves, I see.
Это было во время чайной церемонии, и он влюбился с первого взгляда.
It was during a tea ceremony and it was love at first sight.
Показать ещё примеры для «tea»...

чайный — teaspoon
— Я уронил чайную ложку.
— I dropped my teaspoon.
Чайную ложку каждые 4 часа, понял?
Teaspoon every 4 hours, okay?
Можно подумать, ничего тяжелее чайной ложечки не держал.
You'd think the only shovel he'd ever handled was a teaspoon.
Сломать сахарную корочку чайной ложкой.
Cracking crème brûlée with a teaspoon.
Сейчас он положит чайную ложку. Соберёт пальцем сахарные песчинки со стола.
He's going to put his teaspoon down, dip his finger in the sugar,
Показать ещё примеры для «teaspoon»...

чайный — china
Пойди припудри носик, Чайна.
Go powder your nose, China.
Чайна!
China.
Сейчас немного неудобно, Чайна.
It's a bit inconvenient, China.
Чайна сказала, у тебя вечеринка, мы решили зайти.
Yeah. China said you was havin' a party, so we thought we'd check it out.
Чайна что-то не спешит.
China's taking her time.
Показать ещё примеры для «china»...

чайный — teahouse
— Продам его в Чайную Кагема.
— I'll sell him to the Kagema Teahouse.
Устроилась прислугой в чайной.
She became a maid at a teahouse.
Ты вчера застрелил полицейского, того человека в чайной.
Listen up punk. You murdered a cop, a guy in the teahouse.
Собственно говоря, в чайной и ты кое-кого застрелил.
As a matter of fact, back at the teahouse, you did.
Он всегда впивается взглядом в незнакомев в чайной.
He's always glaring at strangers in the teahouse.
Показать ещё примеры для «teahouse»...

чайный — teacup
Дамы, чайные чашечки.
Ladies, teacup chain.
Хватит поднимать бурю в чайной чашке.
No storm in a teacup.
Возможно, один из Винджис поставил чайную чашку ненадлежащим образом.
Perhaps one of the Vinjis set down a teacup improperly.
Вот моя чайная шляпка.
Got my teacup here.
А теперь, как чайная чашка изменила течение Китайской истории?
Now, how did the teacup change the course of Chinese history?
Показать ещё примеры для «teacup»...

чайный — teabags
Падре Пио все еще появляется на ее чайных пакетиках.
Padre Pio keeps appearing in her teabags.
Там под раковиной больше чайных пакетиков.
There's more teabags under the sink.
— С двумя чайными пакетиками, Скип.
Two teabags, skip.
Единственный недостаток, вам понадобятся длинные, тонкие чайные пакетики.
thin teabags.
— Я принёс чайные пакетики, когда у тебя закончились.
— I brought teabags round when you ran out.
Показать ещё примеры для «teabags»...

чайный — kombucha
Единственное, что я нашёл — эта неоткрытая бутылка чайного гриба.
The only thing I found was this unopened kombucha.
Официанты будут делать коктейли из чайного гриба.
Okay, the caterers are going to be doing kombucha cocktails.
— Вы любите чайный гриб?
Do you like kombucha?
— Детка, смотри чайный гриб для двоих.
— Babe, look, kombucha for two.
Что такое "чайный гриб"?
What exactly is kombucha?
Показать ещё примеры для «kombucha»...

чайный — tea room
Слушай, я пригласила баритона-балалаечника из русской чайной.
Oh, I've got a baritone with a balalaika... coming from the Russian Tea Room.
Я не смог удержать маму от ее прихода сюда, поэтому я предлагаю повести ее в Русскую Чайную.
I never got ahold of my mom, so when she gets here, I'm just gonna take her to the Russian Tea Room.
Русская Чайная? Надо же...
The Russian Tea Room?
Чайная там, внизу.
The tea room in the back.
Может быть, нам стоит пройти в чайную?
Perhaps we should go through to the tea room.
Показать ещё примеры для «tea room»...

чайный — tea house
Ступай в чайную.
Go to the tea house.
"Чайная"
"Tea house"
[Чайная Гон]
[Gong's Tea House]
Раз ты такая умная, почему не выкупишь чайную?
Being such a smart person, why can't you free yourself for this useless tea house of yours?
Неважно как ты выпендриваешься передо мной, ты всего лишь стареющая чайная дама без мужа, которому можно довериться, и без детей!
No matter how much you show off in front of me, you are only an aging tea house madam without a husband to rely on and without any children!
Показать ещё примеры для «tea house»...

чайный — tea party
Пусть лучше играют в пушистых кроликов или в чайную церемонию.
They should be playing furry, furry rabbit or tea party or something.
Жаль, ты пропустишь чайную церемонию хозяина.
Pity you miss your master's tea party.
Чайная церемония?
Tea party?
Она была на чайной церемонии у Чарльза Доджсона...
She was at this tea party at the home of Charles Dodgson--
Заседание клуба патриотов чайных церемоний объявляется открытым.
The Tea Party Patriot Club has now come to order.
Показать ещё примеры для «tea party»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я