liquid — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «liquid»
/ˈlɪkwɪd/
Быстрый перевод слова «liquid»
«Liquid» на русский язык переводится как «жидкость».
Варианты перевода слова «liquid»
liquid — жидкость
The liquid has appeared!
Появилась жидкость!
So, it's a living liquid with human mental activity.
Таким образом, это — живая жидкость с психикой человека.
Now it has stain remover liquid inside it.
Тут жидкость пятна выводить с одежды.
The liquid boils at a lower temperature, because there's so little air up here.
Здесь просто мало воздуха, Жидкость кипит при более низкой температуре.
Powders and liquids for the sick?
Порошок и жидкость для больных.
Показать ещё примеры для «жидкость»...
liquid — жидкий
If it looks like the liquid human got you, no one will think twice!
Тогда все решат, что жидкий человек забрал тебя!
They've sighted the liquid human in the sewers!
Жидкий человек был замечен в канализации!
The liquid human got him.
Жидкий человек напал на него.
Perhaps the next species to rule will be the liquid human.
И, возможно, что следующим на планете будет править жидкий человек.
She drank liquid oxygen... She did it out of desperation.
Выпила жидкий кислород.
Показать ещё примеры для «жидкий»...
liquid — вода
This ocean of liquid water kilometers deep is teeming with strange forms of life.
Этот океан воды глубиной несколько километров изобилует странными формами жизни.
Scientists today think that Mars was once warm enough for large amounts of liquid water to flow across its surface.
Сейчас ученые считают, что когда-то Марс был так горяч, что большие количества воды текли по его поверхности.
Antarctica has a huge thick ice crust and underneath there is this liquid lake.
Антарктика покрыта толстым слоем льда, под ним — озера воды.
If you go down through the crust, you cut through the ice, and then you'll get liquid water.
Если проделать отверстие и углубиться в лед, то достигнем воды.
Plenty of electrolyte liquids, and a flashlight.
Побольше воды и фонарик.
Показать ещё примеры для «вода»...
liquid — ликвидный
With all my liquid assets tied up in this hotel, I have to make sure everything gets done right.
Все мои ликвидные активы вложены в этот отель, так что я должен быть уверен в том, что все будет сделано правильно.
Anyway, this company's assets aren't liquid, so I couldn't invest even if I wanted to.
В любом случае, активы этой компании не ликвидные, поэтому я не смогла бы делать инвестиции, даже если бы захотела.
So there's a bit of a ticking clock to get whatever liquid assets we can before a potential scandal blows up.
Так что часики тикают мы должны получить все ликвидные активы, какие сможем прежде чем разразится скандал.
Income, performance, and publishing royalties, liquid holdings in Chicago and your parents' home state of New Mexico, stocks, mutual funds, material acquisitions, frequent flyer miles... — Jesus Christ.
Годовой доход, выступления и гонорары, ликвидные вложения в Чикаго и в родном штате ваших родителей, в Нью-Мексико, акции, совместные фонды, материальные приобретения, мили для часто летающих пассажиров... — Боже.
And besides, like you, I'm giving up everything else I have of value... shares, options, cash, liquid assets.
В остальном, я, как и ты, передаю все, что имею — доли, опционы, наличные, ликвидные активы.
Показать ещё примеры для «ликвидный»...
liquid — выпить
Keep her drinking liquids and give her one of those every three hours.
Давайте ей больше пить, и вот эту микстуру каждые три часа.
He needs a lot of liquids.
ЕМУ надо МНОГО ПИТЬ.
You're not supposed to have liquids before surgery.
Вам нельзя пить до операции.
You should really drink more liquids, Miss Kent.
Вам стоит больше пить, мисс Кент.
Yes, well, maybe if people stop insisting on having food and liquid in such close proximity to the 10,000-year-old equipment...
Да, ну, может быть, если люди откажутся от необходимости есть и пить в такой близости от 10000-летнего оборудования...
Показать ещё примеры для «выпить»...
liquid — напиток
Just 'cause you have liquid, That doesn't make it a toast.
Если вы держите напиток, это еще не тост.
Liquid courage.
Напиток храбрости.
While drinking malt liquid and entering Miss Korea, you must have a reason.
Пить солодовый напиток и отправить на подиум Мисс Корея — этому должна быть причина.
My aunt Esther cured all her habits with this-— liquid anti-diarrheal for the--well, you know.
Моя тётя Эстер этим избавилась от всех привычек... напиток против диареи для... ну понимаешь.
— Beautiful, beautiful fizzy liquid.
— Прекрасный, прекрасный шипучий напиток.
Показать ещё примеры для «напиток»...
liquid — ликвид
Liquid.
Ликвид.
Liquid, don't be so hot else you'll evaporate one day.
Ликвид, не горячись или однажды испариишься.
Tell me one thing, Liquid.
Скажи мне, Ликвид.
Liquid, don't say anything to my tea.
Ликвид, даже не думай ругать мой чай.
Liquid, you only say, but don't do anything.
Ликвид, ты только говоришь, но ничего не делаешь.
Показать ещё примеры для «ликвид»...
liquid — жидкостный
Uh, have you tried liquid ventilation?
Вы пробовали жидкостную вентиляцию легких?
I also analyzed the tissue using liquid chromatography, and it didn't help with the ATP levels, but it did turn up traces of etorphine.
Еще я исследовала жидкостную хроматографию тканей, и это не помогло в плане показателей АТФ, но выявило следы эторфина.
Liquid diffusion can enrich the feedstock for K-25.
Жидкостная диффузия обогащает исходное сырье до уровня K-25.
— Liquid spectrometer.
— Жидкостный спектрометр.
The Vymaanika-Shaastra suggests vimanas were powered by several gyroscopes placed inside a sealed liquid mercury vortex.
Виманика-Шастра настаивает Виманы были оснащены несколькими гироскопами помещенными в запечатанные жидкостные ртутные вихри.
Показать ещё примеры для «жидкостный»...
liquid — влага
There's also a plant. I've never seen it, but I believe you can cut a piece the size of a heart from this plant, and the next morning it'll be filled with a delicious liquid.
Есть ещё такое растение, я его не видел, но говорят, если вырезать из него кусок размером с сердце, к утру выемка будет полна вкусной влаги.
Dad always used to say, that tears were a waste of liquid.
Папа всегда говорил, что... слезы — это пустая трата влаги.
«It's vital to stay warm and have adequate liquid.»
«Жизненно важно сохранять тепло и получать достаточно влаги.»
I felt the liquid run between my buttocks
Я чувствовала, как влага течет между ягодиц.
It's like she was waiting for my magic fingers... to coax that sweet liquid right out of her teats.
Она словно ждала, когда мои волшебные пальцы выжмут эту сладкую влагу из ее вымени.
liquid — храбрость
That's why he was loading up on liquid courage, to go home and confess.
Претворялся, что каждый день ходит на работу. Поэтому он и накачивал себя, для храбрости.
— Needed a little liquid courage, did you?
— Для храбрости, да?
A liquid courage for the day.
Плеснуть в себя храбрости.
I can't [bleep] face these monsters without some liquid courage.
Я не смогу дать отпор этим чудищам без дозы храбрости.
What happened to the liquid courage?
А что случилось с храбростью от выпивки?