напиток — перевод на английский
Быстрый перевод слова «напиток»
«Напиток» на английский язык переводится как «beverage».
Пример. Я предпочитаю пить зеленый чай, это мой любимый напиток. // I prefer to drink green tea, it's my favorite beverage.
Варианты перевода слова «напиток»
напиток — beverage
Я к тому, что если бы это произошло в разделе напитков, она бы скончалась на месте.
I mean, if that happened in the beverage section, she'd be dead right now.
Шнапс — любимый напиток всех кузин, авиаторов и обойщиков.
Schnaps is any cousins, aviators or upholsterers' favorite beverage.
В эти героические времена — этот эликсир должен стать напитком всех.
In these heroic times, it should be everybody's beverage.
Но не раньше, чем мы насладимся нашим священным напитком.
But not before we've enjoyed our sacred beverage.
Незаменимый здесь напиток.
This beverage is indispensable here.
Показать ещё примеры для «beverage»...
напиток — drink
Можно мне напиток, пожалуйста?
Can I have a drink, please?
Это очень экзотичный напиток, называется джин-тоник.
It's this really exotic drink called the gin and tonic.
Ого, этот напиток вас и правда бодрит.
Wow. Okay. So that drink really cheers you up.
От этого непривычного напитка у меня немного кружится голова.
This unaccustomed drink has made me a little bit dizzy.
— Официант, ещё один напиток мистеру Лэндису.
— Waiter, bring Mr. Landis another drink.
Показать ещё примеры для «drink»...
напиток — refreshment
Я должен, я подаю напитки.
I have to, I'm serving refreshments.
Пригласительные, прохладительные напитки, церковь, священник...
The announcements, the refreshments, the church, the priest ...
Я вернусь с напитком.
I'll be right back with refreshments.
Напитки! ..
Refreshments.
Прохладительные напитки!
Refreshments!
Показать ещё примеры для «refreshment»...
напиток — liquor
Возил крепкие напитки.
Used to run a little liquor.
Вы, солдаты, поклонники одного напитка.
You soldiers can hold your liquor.
Предпочитаете крепкие напитки?
You mean hard liquor?
Напитки там, сержант.
The liquor's there, Sergeant. In the cabinet.
— Свои напитки не приносить.
So long as they are gentlemen. No liquor is permitted. Got it?
Показать ещё примеры для «liquor»...
напиток — soda
И у тебя есть отделение для напитков.
And you have a special compartment for your soda.
А отдел для программы и напитков?
— What about the TV guide and the soda?
Такой напиток уже есть.
There's already a soda like that.
Пап, ты и напитки сделал?
Dad, did you make the soda, too?
Нет, виновата. Вместо того, чтобы идти и покупать себе напиток, ты должна была следить за одеждой.
Yes, it is-— instead of going to get a soda, how come you weren't watching the clothe.
Показать ещё примеры для «soda»...
напиток — alcohol
Вы пили алкогольные напитки.
You've been drinking alcohol.
Но дон Педро никогда не прикладывался к спиртным напиткам.
But Don Pedro never touched alcohol.
Я пью вино, но не крепкие напитки.
I drink wine, but not alcohol.
У тебя безалкогольный напиток.
There's no alcohol in that.
Вы знали, что члены вашей команды употребляют алкогольные напитки?
Sir, were you aware at any time of the use of alcohol... — among your crew?
Показать ещё примеры для «alcohol»...
напиток — serving drinks
Год спустя я работала в корейском комиссариате, разнося напитки.
A year passed. I worked at the Korean commissary serving drinks for tips.
Хорошо, Клер, это незаконно для Перри, чтобы ты подавала напитки. Это во-первых.
Well, clare, it was illegal for Perry to have you serving drinks in the first place.
Разнос напитков прошел как по маслу!
I am good at serving drinks already
Это может длиться целую вечность а им еще даже не начали разносить напитки
And it's taking forever. They are not serving drinks yet.
Да, госпожа. Найти человека, который принесет эти напитки Кесарю Нерону, когда он будет с вашей новой служанкой.
Yes Madam get the attendant to serve these drinks to Caesar Nero
Показать ещё примеры для «serving drinks»...
напиток — brew
Бодрящий напиток. Снотворное наоборот, если хотите.
An insomniac brew, a reverse soporific.
Я вырос на этом напитке.
I was raised on this brew.
Я предпочитаю приносить напитки с собой.
I prefer to brew it myself.
Но затем ты добавил магию меча истины в напиток и это был уксус.
But then you added the magic of the Sword of Truth to the brew, and that was the vinegar.
Все подумают, что вор это Бендер, пока я буду наслаждаться этим чудесным напитком.
Everyone will think Bender's the thief while I make off with that glorious brew.
Показать ещё примеры для «brew»...
напиток — serve
Ладно, пойду, получу за напитки.
Anyway, I'll serve them before they leave.
Первым гостям напитки бесплатно.
First come, first serve.
У нас сейчас будет 3-минутный перерыв, чтобы официантки смогли подать вам напитки.
We will now have a 3-minutes interval so the waitress can serve you.
Подготовка перед рейсом прошла без проблем... Напитки я разнесла быстро.
I did the check up before taking off and I serve fast
Достаточно с напитками.
Can you stop serving?
Показать ещё примеры для «serve»...
напиток — stuff
Слушайте, парни, лучше бы вам пить свои напитки.
I wish you fellows would drink your own stuff.
Просто ты не привык к таким крепким напиткам, Грег.
Just not used to the hard stuff, Greg, that's all.
Великий напиток этот бурбон.
Great stuff, this bourbon.
Это все-таки крепкий напиток.
It's strong stuff.
Я тебе постоянно посылаю первоклассные напитки.
Hmm? I send you good stuff all the time.
Показать ещё примеры для «stuff»...