grim — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «grim»
/grɪm/
Быстрый перевод слова «grim»
Слово «grim» на русский язык можно перевести как «мрачный», «зловещий», «жестокий» или «суровый».
Варианты перевода слова «grim»
grim — мрачный
Sounds pretty grim.
Звучит довольно мрачно.
Looks pretty grim to me.
По мне, выглядит это все довольно мрачно.
You paint too grim a picture, Philip Philipovich.
Вы слишком мрачно смотрите на вещи, Филипп Филиппович.
God, it's grim.
Господи, это мрачно.
— It's looking pretty grim.
— Это выгялит довольно мрачно.
Показать ещё примеры для «мрачный»...
grim — жестокий
Not so tough and grim as you seem.
Не такой упрямый и жестокий, каким кажешься.
That's a grim choice.
Жестокий вариант.
And in grim wake, post notice to quell further unpleasantness.
И этот жестокий урок, пойдет на пользу и предупредит неприятности в будущем.
— It's only as grim as the one you've made.
— Такой же жестокий, как и тот, который сделала ты.
Wow, this guy's grim.
Вау, этот парень жестокий.
Показать ещё примеры для «жестокий»...
grim — зловещий
The shrieking, grim and hideous brim of hell to uncover.
Пронзительный, зловещий и ужасный адский гром.
The Grim Raven!
Зловещий Ворон!
Real Grim Reaper type.
Зловещий, как сама смерть.
The, «Grim Raven!»
Зловещий Ворон!
Have you heard of an old man, short and with a grim appearance who says he is a former Army captain?
Слышали ли вы о старике, маленького роста и зловещей наружности который утверждает, что он бывший армейский капитан?
Показать ещё примеры для «зловещий»...
grim — смерть
He's a nice guy, but he's like the Grim Reaper.
Приятный парень, но, блин, как смерть с косой.
Goon, the enforcer, the grim reaper.
Головорез, Костолом, Смерть с косой.
I am the Grim Reaper.
Я смерть с косой.
The Grim Reaper. A ghost. The Headless Horseman, if you like.
Смерть с косой, призрака, всадника без головы будет легко узнать.
Grim Reaper.
Смерть с косой.
Показать ещё примеры для «смерть»...
grim — ангел
Hey, mister... you're a Grim Reaper, aren't you?
Эй, господин... Вы Ангел смерти?
That Grim Reaper card is really rare.
Это карта Ангел смерти очень редкая штука.
The Grim Reaper!
Ангел смерти!
Are you something like the Grim Reaper?
Вы — Ангел смерти?
Weren't you a Grim Reaper?
Вы же не Ангел смерти!
Показать ещё примеры для «ангел»...
grim — жнец
I'm a grim reaper.
Я жнец.
I am the Grim Reaper.
Я Жнец.
Hey, Grim Reaper!
Жнец!
You were young, impressionable... the Grim Reaper staring you right in the face... and it led you to rush into making a wish you didn't really want.
Ты юна, впечатлительна, и жнец Смерти заглядывает в твоё лицо, Он и заставил тебя загадать желание, которое не шибко тебе было нужно.
Oh, the Grim Reaper.
О, Жнец Душ.
Показать ещё примеры для «жнец»...
grim — угрюмый
Grim, bearded, stinking barbarians that would row across the Narrow Sea and steal us from our beds.
Угрюмые, бородатые, вонючие варвары, которые переплывут Узкое море и украдут нас, пока мы спим.
On the one hand, the news is almost all grim.
С одной стороны почти все вести угрюмые.
'The little town of Mayenfeld 'lies at the foot of a mountain range... '... whose grim, ragged... '
'Маленький городок Майенфилд 'лежит у подножия гор... — '... чьи угрюмые, зазубренные... '
Now, what truly grim reading matter was banned in Germany after the War?
Теперь, что какую угрюмую литературу запретили в Германии после войны?
What truly grim reading matter was...?
Какую уГРЮМую литературу...?
Показать ещё примеры для «угрюмый»...
grim — грим
The Grim.
Грим.
The Grim, possibly.
Грим, возможно.
You really think it's the Grim Reaper like, Angel of Death, collect your soul, the whole deal?
Ты всерьез думаешь, что это Грим Рипер, Ангел смерти, который в обмен на сделку забирает твою душу?
The Grim Reaper could ask me for a final samba at any moment.
Грим Рипер может попросить меня станцевать последний танец в любой момент.
Joshua von Grim. Turn on the radar...
Джошуа фон Грим Включаем радар...
Показать ещё примеры для «грим»...
grim — мрачноватый
That looks a bit grim.
Мрачновато выглядит.
— That's looking grim for her.
— Ее будущее выглядит мрачновато.
It's pretty grim.
Мрачновато, да?
— Aye, it's a bit grim, in't it?
— Ага, немного мрачновато, да?
Grim.
Мрачновато.
Показать ещё примеры для «мрачноватый»...
grim — косой
Soon, they're gonna have greeting cards for the occasion, a grim reaper with some flowers.
Скоро так вообще будут открытки для таких случаев — смерть с косой и цветами.
I just needed to get a break from the Hindu Grim Reaper out there.
Мне просто нужно отдохнуть от этой индуистской смерти с косой.
Who will the Grim Reaper take next? You?
Кого следующим заберёт Старуха с косой?
Thirty years later, as the death toll steadily rises... it appears the Grim Reaper has once again returned... to the quiet streets of Fairwater."
"Тридцать лет спустя, видя неумолимый рост смертности, "похоже, что старуха с косой снова вернулась... на тихие улицы Фэйруотера."
Even the Grim Reaper doesn't scare me!
А вот меня даже Смерть с косой не испугает!
Показать ещё примеры для «косой»...