грим — перевод на английский
Быстрый перевод слова «грим»
Слово «грим» на английский язык переводится как «makeup».
Варианты перевода слова «грим»
грим — makeup
Я бы тебя расцеловала, но испорчу грим.
I'd give you a kiss right now, but I'm afraid I'll ruin my makeup.
А за кулисами надо помнить о гриме, как бы его не повредить.
When we're in the dressing room, we must be very careful of my makeup.
Горячие летние тротуары, играющие дети,... здания с их голыми камнями,... люди без грима.
Hot summer pavements, the children at play... the buildings in their naked stone... the people, without makeup.
Я уже вижу ее на свидетельской скамье— без всякого грима... с плохо уложенными, седыми волосами... одетую в мятое выцветшее уцененное платье... без пояса.
I can already see her in the witness chair— without any makeup... her hair just a little straggled and gray... wearing a rather faded print dress from a bargain basement... and no girdle.
Я не узнал тебя в гриме.
I didn't recognize you in makeup.
Показать ещё примеры для «makeup»...
грим — make-up
Ты гораздо лучше без грима.
You're more beautiful without make-up.
Хотите наложить грим?
Do you want to apply make-up?
Думаю, вы используете слишком много грима.
I think you use too much make-up.
Нанеси грим.
Put on your make-up.
Я взял это для грима.
I'll just take this to make-up.
Показать ещё примеры для «make-up»...
грим — Grim
Грим.
The Grim.
Грим, возможно.
The Grim, possibly.
Ты всерьез думаешь, что это Грим Рипер, Ангел смерти, который в обмен на сделку забирает твою душу?
You really think it's the Grim Reaper like, Angel of Death, collect your soul, the whole deal?
Грим Рипер может попросить меня станцевать последний танец в любой момент.
The Grim Reaper could ask me for a final samba at any moment.
Джошуа фон Грим Включаем радар...
Joshua von Grim. Turn on the radar...
Показать ещё примеры для «Grim»...
грим — disguise
Пурстампер видел нас в гриме.
Poerstamper saw us in disguise.
— Это ты грим на себя нацепил.
— That was you in disguise.
А зачем грим?
What's with the disguise?
Оказалось, новая Дарлин — это прежняя Дарлин, только в гриме. Черт.
The new Darlene turned out to be the old Darlene in disguise.
«Она стоит на углу, словно ангел в гриме, я должен попытаться сказать ей, что её глаза опасны.»
"She's standing on the corner "like an angel in disguise. "I want to try and warn her.
Показать ещё примеры для «disguise»...
грим — make up
Кстати, отличный грим.
Excellent make up, by the way.
Любители. Даю три минуты на грим. Раз, два, три.
Three minutes for make up!
Чертила, это не грим.
Killer, this ain't make up.
Грим:
Make up:
«Почти Человек.» Специальный грим FX.
«Almost Human.» Special make up FX.
Показать ещё примеры для «make up»...
грим — face
Ради чего достойнейшие дамы накладывает грим и мажут щеки дивными снадобьями, и в роскоши живя, страдают оттого, что множество детей невинных голодает?
Does every proud and seIf-affecting dame camphor her face for this and grieve her maker with sinful baths of milk, when many an infant starves, for her superfluous outside, all for this?
Какого черта мне звонит мой офицер по надзору, когда я пытаюсь наложить грим?
How the hell my parole officer gonna call me when I'm trying to put my face on?
Мне скоро на сцену, а я грим запорола.
I got a live one tonight, and I totally fucked up my face.
Гуакамоле с мочой, теперь чёрный грим, что же дальше нас ждёт?
First piss guac, then we got the black face, I mean, I'm excited to see what you got next.
Как думаешь, это не грим?
Do you think those are their real faces?
грим — greasepaint
Или хотел узнать, какая из себя настоящая Нина Франклин — без грима и мишуры?
Or did you mean, what's the real Nina Franklin like, without the greasepaint and the tinsel, hmm?
Традиционный грим использовался клоунами, но в данном случае, он был использован, чтобы сделать жертв похожими на Пульчинеллу.
Traditional greasepaint used by clowns, but applied to resemble a pulcinella.
Актриса — это не один только грим
Being an actress isn't just a question of greasepaint.