ёмкость — перевод на английский
Через несколько минут эта емкость заполнится воском.
In a few minutes, the container will have filled with wax.
В этой ёмкости содержится концентрированная серная кислота.
This container holds concentrated sulfuric acid.
Ужасная угроза пожара может быть от такого рода емкостей, вы знаете?
These are a terrible fire hazard in this sort of container, you know?
А вы знаете, что по законам штата Пенсильвания... запрещено держать в машине открытую емкость с алкоголем?
You aware that it's against the law... to have an open alcohol container in the state of Pennsylvania?
— Емкость, для анализа мочи.
— The container you'll urinate into.
Показать ещё примеры для «container»...
Фармацевт подтвердил — емкость украли с его склада, а шприц и пакет — не его.
Pharmacist confirms the container was stolen from his store, but not the syringe, or that bag.
Ну-ка, принеси какую-нибудь ёмкость.
Go on, son. Grab a container.
Это могли быть остатки еды из ёмкости, что использовал убийца, в которой был жидкий азот.
There could have been food residue on the inside of the container the killer used to administer the liquid nitrogen.
Нужна емкость, чтоб направить взрыв.
We'll need a container to direct the blast.
Газ заполняет весь объём любой ёмкости.
Gases fill the volume of whatever container they're in.
А теперь, миссис Тайлер, мне нужно столько соли, сколько вы сможете найти, каменная соль, поваренная соль, заполните столько емкостей, сколько сможете.
Now, Mrs Tyler, I need as much salt as you can find, rock salt, table salt, fill as many containers as you can.
Они в разных емкостях в холодильнике.
They're in separate containers in the fridge.
Такие устройства используются для досмотра вагонов, морских контейнеров, Любых металлических емкостей, где может быть что-то спрятано.
This type of device can be used to scan boxcars, shipping containers, anything metal where items can be hidden.
Также тут есть пустые емкости из-под полироля, средства для чистки труб и жидкости для розжига.
Plus we got empty containers of metal polish, drain cleaner and camp fuel.
Никаких открытых ёмкостей.
No open containers.
Цилиндры, множество металлических ёмкостей, электронная плата.
Cylinders, stacks of metal containers, a circuit board.
Помни, никаких открытых емкостей в машине.
Remember, no open containers in the car.
Пойду в бар, где нормальные емкости для алкоголя.
I'm going to be in the bar where they have regular-sized alcoholic containers.
Существуют две настоящие ёмкости.
There are two real containers.
Однако, резьба на их ёмкостях не срывается так часто.
On the other hand, the threads on their containers work most of the time.
Закрой ёмкость.
Seal the tank.
А если переставить сточную емкость?
What if we reposition the collection tank?
В этой емкости крошечное создание, но оно вооружено.
In this tank is a tiny creature, but it's armed.
Тогда я отправил бы тебя выуживать мою маму из ёмкости со старыми дамами.
Then I could send you to scoop my mom out of the old lady tank.
Эта емкость из университета где вы работаете.
This tank is from the university where you work.
Показать ещё примеры для «tank»...
— Нет, он хочет заполнить свою емкость.
— No, he's here to refill his tank.
Стреляю в эту емкость из пистолета.
Shooting a gun into this big tank.
Еще мы обнаружили инструмент в емкости.
Uh, we found a scientific tool in the tank.
Ты видел то тело в ёмкости.
You saw that body in the tank.
Действительно — стоит её посадить в емкость, полную мертвых червей, и она умрет от голода, ведь червяки не двигаются, а значит, думает жаба, они несъедобны.
It is true that if you put a toad in a tank full of dead worms, it'll starve to death, because they're not moving, so it doesn't recognise them as food.
Каждый вечер к нашей бакалее подъезжает грузовик и высыпает тонну муки в подвальные ёмкости.
Every night a truck pulls up to my neighborhood bagel place and pumps a ton of flour into underground tanks.
Судя по сборным емкостям в этой комнате,
Judging by the holding tanks in this room,
Итак, они перенесли огромные ёмкости с 50000 омарами, с отличной водой и всё такое.
So they chartered a huge plane to carry 50,000 lobsters, fitted with oxygenated water tanks and everything.
Впервые я увидел ее 8 июня 1990 года, около 11 утра по местному времени, в Гонконге, в кабинете господина Сингха, который объявил конкурс на строительство емкостей для аммиака.
I first saw her on June 8, 1990, at around 11 am, Hong Kong time, at Mr Xing's office. He had put out a tender to build ammonia tanks.
Наши плёнки проявляют в последнюю учередь, в грязных ёмкостях. Учитывая сколько сколько мы платим...
Our films get processed last, in dirty tanks.
Старлинг должна была приложить руки к каким-нибудь старым емкостям
Starling must have gotten his hands On some old tanks from somewhere.
Поделить на 3 емкости..
Divided by three tanks...
Мы нашли емкости
We found the tanks
как... что... что его можно доставать из емкостей для ферментации.
You know, in Rwanda, we saw that. There isn't some fancy meter to come in and make sure... that the coffees are ready to come out of the fermentation tanks.
— Три емкости ферроцена.
Three tanks of ferrocene.
Полиция до сих пор выясняет, кто наполнил емкость соляной кислотой.
The police still can't figure out who filled that tank with hydrochloric acid.
У варпа емкость 0.07 и прибывает.
Warp capacity,.07 and building.
Чрезвычайно увеличенная скорость обработки данных и ёмкость памяти.
Vastly increased data processing speed and capacity.
Это потому, что у вас нет достаточной оптронной емкости.
That's because you haven't got enough optronic capacity.
Ёмкость частотного конвертора достигла 65 миллионов киловатт.
Increasing frequency modulation capacity to 6.5 million watts.
Вы потеряете около 10% жизненной ёмкости ваших лёгких
You'll lose roughly ten percent of your lung capacity.
Показать ещё примеры для «capacity»...
Смотри, он... ограниченной емкости.
Look, it's a-— it's a limited capacity.
— Здесь есть код для максимальной емкости легких, док.
There's a cheat on this for maximum lung capacity, doc.
Она показала, что, по всей вероятности популяция может превысить потенциальную ёмкость мира, что приведет к коллапсу и снижению количества населения до прежних уровней уровень жизни также должен снизится в течение этого периода довольно существенно.
It showed that in all likelihood, population would overshoot the carrying capacity of the world, and then you would have a collapse of population back to a lower level, and that the standard of living would decline through all that period in a serious way.
Энергетическая ёмкость — 400%.
Power at 400% capacity.
После той ночи мы будем счастливы порисовать половину емкости
After last night we'll be lucky to draw half capacity.
и жить в границах заданных миром, ёмкостью самой Земли.
a man-made equilibrium of our choice, and live within the boundaries set by the world, by the Earth, by the capacity of the Earth.
Мы дадим ему ёмкость и возможность уединиться, а ты будешь ждать наготове.
We give him a cup and some privacy, and you wait with a turkey baster.
Остается надеяться, что она находится в какой-нибудь емкости.
Tell me it's in a cup.
Мужчина совершает эякуляцию в емкость.
The man ejaculates into the cup...
Нам прийти к вам, или вы просто сделаете это в емкость?
Should we come to you or just pick up the cup?
Вы это сделаете в емкость?
Will you definitely do it into a cup?
Показать ещё примеры для «cup»...
— А вот емкость.
— And here's the cup.
"менно мой отец нашел емкость, в которой была королева.
My father was the one who found the jar that contained the queen.
То же, что я нанёс на эту ёмкость.
The same one I put on that jar.
Я помещу это в ёмкость, и ты сможешь забрать это домой.
I'll throw it in a jar, and you can take it home.
Так, положите в герметичную емкость.
All right, and I want that an airtight jar.
Они забрали отрубленные части тел Палестинцев поместили их в емкости с формальдегидом.
They carried body parts of murdered Palestinians preserved in jars of formaldehyde.
Показать ещё примеры для «jar»...
Я всегда ставлю ёмкости ярлыком строго вперёд.
I always place the jar with the label directly facing front.
Check it at Linguazza.com