эксцентричный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «эксцентричный»
«Эксцентричный» на английский язык переводится как «eccentric».
Варианты перевода слова «эксцентричный»
эксцентричный — eccentric
Среди бумаг эксцентричного богача была найдена его последняя воля. Он завещал всё своё состояние человеку, на руках которого он умрёт.
Upon going through his papers, a sensational will for this eccentric man was found to the effect that the person in whose arms he would happen to die was to become the sole heir to his enormous fortune.
Звучит эксцентрично, но я могу себе позволить быть таким.
Sounds eccentric but I can afford to be.
— Я не могу себе позволить быть эксцентричным.
— I can't afford to be eccentric.
Любит выпить, коллекционирует картины, эксцентричен, не любит часы, язык хорошо подвешен...
Drinker, collects paintings. Eccentric. Clock phobia, glib talker.
Ваш дядя был довольно эксцентричной особой.
Your Uncle was quite an eccentric.
Показать ещё примеры для «eccentric»...
эксцентричный — erratic
Ходят слухи, что ты немного эксцентрична.
There are rumors that you are a bit erratic.
Я эксцентричная, ясно?
I'm erratic, okay?
Ее поведение считают слегка эксцентричным.
Her behavior is reputedly a little erratic.
Оценки, вопросы сосредоточености, эксцентричное поведение?
Is it her grades, concentration issues, erratic behavior?
Ваше эксцентричное поведение, потеря памяти, обостренное обоняние.
Your erratic behaviour, your memory loss, your acute sense of smell.
Показать ещё примеры для «erratic»...
эксцентричный — whimsical
Хочу, чтобы она была забавной, эксцентричной, чтобы мы, навсегда ее запомнили.
I want it to be fun and whimsical and something we're gonna remember forever.
Они эксцентричные!
They're whimsical!
Они не эксцентричные! Когда я зацепился об них ногой, я скакал по всему дому, истекая кровью, пытаясь найти бинт!
They're not so whimsical when I smashed into 'em with my bare feet, and I'm hopping around the house bleeding, trying to find a band-aid!
Мне нравится, что он выбрал эксцентричный Узор в горошек.
I love the fact that he chose just a whimsical, beautiful polka-dot pattern.
Я ожидал чего-то немного более эксцентричного.
Hmm, I was expecting something a little bit more whimsical.
Показать ещё примеры для «whimsical»...
эксцентричный — bizarre
В последнее время я начал думать, что мы стали эксцентричными и бесполезными.
Of late I have begun to think that we have become bizarre and unproductive.
Это не преступление — описывать эксцентричные причуды... которые природа порождает внутри нас.
It's no crime to depict the bizarre inclinations that nature inspires in us.
Поэтому, Вы экономили на всем, чтобы попасть к пластическому хирургу, Доктору Дэвиду Керчину, с которым Вы вступили в довольно эксцентричные отношения.
So, you saved up to go to a plastic surgeon, Dr David Churchin with whom you struck up a rather bizarre relationship.
Эксцентричные идеи, как в моей.
Bizarre ideas, as in mine.
Так эксцентрично.
So bizarre.
Показать ещё примеры для «bizarre»...
эксцентричный — peculiar
Это слишком эксцентрично, не так ли?
It's pretty peculiar, isn't it?
Мне помешал во время мессы какой-то странный тип, ... одетый весьма эксцентрично.
My mass was interrupted... by a hooligan dressed in a very peculiar way.
Не уверена, что могу назвать все эти пускания трелей и эксцентричные инструменты развлечением.
I'm not sure I'd call all that warbling and those peculiar instruments entertainment.
Это довольно эксцентрично.
It is rather peculiar.
Потому что ты эксцентричный.
Because you're peculiar.
Показать ещё примеры для «peculiar»...
эксцентричный — odd
Класс, давай сделаем вид что звонок не был немного эксцентричным.
Oh, that's cool. Let's pretend that that phone call wasn't odd.
Так что это просто эксцентричные браки.
So those are some of the odder marriages.