bizarre — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «bizarre»
/bɪˈzɑː/
Быстрый перевод слова «bizarre»
На русский язык слово «bizarre» переводится как «странный», «необычный», «эксцентричный».
Варианты перевода слова «bizarre»
bizarre — странный
— It's bizarre...
— Это странно...
C'est bizarre!
Ёто так странно!
But, uh, man, it was bizarre.
Но это было так странно.
It's really bizarre.
Это очень странно.
You can overcome any adversary... no matter how bizarre their powers may seem.
Вы можете преодолеть любое волшебство, несмотря на то, как странно выглядят эти силы.
Показать ещё примеры для «странный»...
bizarre — эксцентричный
So bizarre.
Так эксцентрично.
You know, very bizarre.
Очень эксцентрично, знаете ли.
It's too bizarre, it's too baroque.
Все слишком эксцентрично и вычурно.
It's no crime to depict the bizarre inclinations that nature inspires in us.
Это не преступление — описывать эксцентричные причуды... которые природа порождает внутри нас.
So, you saved up to go to a plastic surgeon, Dr David Churchin with whom you struck up a rather bizarre relationship.
Поэтому, Вы экономили на всем, чтобы попасть к пластическому хирургу, Доктору Дэвиду Керчину, с которым Вы вступили в довольно эксцентричные отношения.
Показать ещё примеры для «эксцентричный»...
bizarre — необычный
You know, freaky, bizarre.
Знаете, эдакое странное и необычное.
One is among the most bizarre of all ocean creatures.
Среди них и самое необычное из всех океанских созданий.
Joel, do you have five minutes to come to the lab and try something bizarre?
Джексон, я тебя люблю. Джоэль, у тебя есть 5 минут сходить в лабораторию и попробовать кое-что необычное?
That's bizarre.
Как необычно.
It's rather bizarre because, oddly enough, er, the information we have about the Bubis not being able to do this thing that they can't do at night comes from one of the great female explorers of our times--
Это довольно необычно так как, как это ни странно, эм, информация о Бубис, которые не могут делать те вещи, которые они не могут делать в темноте, получена от одной из самых великих исследовательниц нашего времени
Показать ещё примеры для «необычный»...
bizarre — причудливый
They conducted rituals up on the roof bizarre rituals intended to bring about the end of the world.
Он провел ритуалы на крыше причудливые ритуалы намеревались принести конце света.
Their bizarre shapes help them to remain suspended in the dark space.
Причудливые формы помогают им сливаться с окружающим мраком.
Along the slopes of the volcano there are vents where steam creates so-called fumaroles, bizarre chimneys of ice, sometimes reaching two stories in height.
Вдоль склонов вулкана есть клапаны, где пар создает причудливые фигуры изо льда, иногда достигая двух метров в высоту.
This astonishing capacity to evolve into ever more diverse and bizarre forms meant that it helped them not only spread throughout the world, but also dominate life upon it.
Поразительная способность эволюционировать в ещё более разноликие и причудливые формы означала, что это помогло им не только распространиться по всему миру, но также господствовать над жизнью в нём.
But it was during the later Cretaceous period that the biggest, baddest and most bizarre dinosaurs lived.
Но во времена позднего мелового периода жили самые крупные, самые яркие и самые причудливые динозавры.
Показать ещё примеры для «причудливый»...
bizarre — дикий
You'll find that there's no part of this discussion that isn't bizarre.
Лео, думаю, ты поймешь в конце уикэнда, что, в сущности, в этой дискуссии нет ничего, что было бы не дико.
This is gonna sound a little bizarre, but is everything okay here?
Э, это будет звучать дико, но... С тобой здесь все нормально?
Not bizarre,baby.
Это не дико, милая.
It was so bizarre that he'd managed...
Было так дико, что ему удалось...
But all I can say right now is it's bizarre.
Но пока что могу только сказать, что это дико.
Показать ещё примеры для «дикий»...
bizarre — невероятный
God. this is just so bizarre.
Это просто невероятно.
I mean, it's bizarre how y'all are able to -— To honor Corbett's memory while grossly exploiting the manner of his death.
В смысле, это невероятно, как вы смогли почтить память Корбета, вульгарно эксплуатируя то, как он умер.
It was totally bizarre.
Это было совершенно невероятно.
It's bizarre.
Это невероятно.
But it's just bizarre enough to sound like it might be important, right?
Звучит настолько невероятно, что может сработать, да?
Показать ещё примеры для «невероятный»...
bizarre — очень странно
Ya sure, but this is absolutely bizarre!
Да, точно, но это очень странно.
This is bizarre!
— Это очень странно.
I mean, that's bizarre.
Он раскидал их по всему дому. Все это очень странно.
It was bizarre.
Это было очень странно.
Guys, come over here. This is bizarre, okay?
Всё это очень странно.
Показать ещё примеры для «очень странно»...
bizarre — неестественный
Bizarre.
Неестественно.
— Bizarre She looks kind of
— Неестественно. Она выглядит как-то...
It's so bizarre.
Это так неестественно
This bizarre Harrad Experiment must end.
Это неестественный эксперимент Харрада должен прекратиться.
As bizarre as vodun may seem to you, I assure you, the beliefs of western religions Seem just as strange to outsiders.
На сколько неестественным вам может показаться Вуду, уверяю вас, на столько же странно приверженцы западной религии выглядят для остальных.
Показать ещё примеры для «неестественный»...
bizarre — ненормальный
A bizarre natural wonder where everything's gone haywire and nothing works like it should.
Удивительное чудо природы, где все ведет себя ненормально и неправильно работает.
It's so bizarre and unnatural, but it happens.
Видели ролик? Это... так противоестественно и ненормально, но... такое бывает.
That's bizarre.
Это ненормально.
— It's so bizarre.
— Так ненормально.
And as... bizarre as that sounds, I was willing to try anything.
И как бы ненормально это ни звучало, я была готова на что угодно.
Показать ещё примеры для «ненормальный»...
bizarre — нелепый
This is so bizarre.
Это так нелепо.
That's bizarre because...
Это нелепо, потому что...
It is totally bizarre.
Здесь так нелепо.
I just have this bizarre perspective that nobody will ever understand, except you.
Просто это такая нелепая перспектива, которую никто кроме тебя не поймет.
What a bizarre question.
Что за нелепый вопрос.
Показать ещё примеры для «нелепый»...