peculiar — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «peculiar»
/pɪˈkjuːljə/
Быстрый перевод слова «peculiar»
Слово «peculiar» на русский язык можно перевести как «особенный», «своеобразный», «необычный».
Варианты перевода слова «peculiar»
peculiar — необычный
That's peculiar.
Это довольно необычно.
Very peculiar.
Весьма необычно.
It is peculiar, your inviting me.
Как это необычно — вы приглашаете меня.
Yeah, there's something even more peculiar.
Это даже больше чем необычно.
It's peculiar, isn't it ?
Это необычно, не так ли?
Показать ещё примеры для «необычный»...
peculiar — своеобразный
It's very peculiar nonsense.
Это очень своеобразный нонсенс.
There's nothing peculiar about it.
Нет ничего своеобразный в нем.
He's a peculiar chap, but he's got guts.
Он своеобразный мужик, но явно не слабак.
As a psychological counselor, I prescribe a peculiar method of treatment that... involves having patients listen to alpha-wave music and sounds, in order to bring about mental stability.
Как психотерапевт, я выписываю своеобразный метод лечения, он заключается... в прослушивании музыкальных и звуковых альфа-волн, восстанавливающих душевное равновесие.
He is a very peculiar person.
Он очень своеобразный человек.
Показать ещё примеры для «своеобразный»...
peculiar — особенный
There must be something peculiar about you.
Должно быть что-то особенное в вас.
There's something peculiar about it.
Есть в нём что-то особенное.
There's something peculiar about her.
В ней есть что-то особенное.
I mean something very peculiar...
Я имею в виду, что-то особенное...
Well, everything's peculiar.
Ну, тут все особенное.
Показать ещё примеры для «особенный»...
peculiar — странный
This is a very peculiar thing for one gentleman to say to another... but as a matter of fact... you're the one thing in the world I really love.
Адольфус, странно, когда один джентльмен говорит это другому, но, честно говоря, ты единственный, кого я люблю.
Isn't that rather peculiar?
Это довольно странно.
These death certificates... are peculiar, to say the least.
Эти свидетельства о смерти, г-н доктор, выглядят, мягко говоря, несколько странно.
Isn't it peculiar given the presence of a professional hypnotist?
Разве это не странно в присутствии профессионального гипнотизера?
Sam's been acting mighty peculiar.
Сэм странно себя ведет.
Показать ещё примеры для «странный»...
peculiar — специфический
You get to recognize a peculiar cold, Which is the first warning.
Вы признаёте специфический холод, ... который лишь первое предупреждение.
Quite a peculiar customer, this Korvo.
Весьма специфический клиент этот Корво.
That's peculiar.
Это специфический.
Now that's really peculiar.
Теперь, когда действительно специфический.
Well, not really creepy as much as... peculiar, maybe?
Ну, конечно, не настолько уж мерзкий, скорее, гм... специфический, возможно?
Показать ещё примеры для «специфический»...
peculiar — особый
Perhaps my taste is a little peculiar.
— Наверное, у меня особый вкус.
Practising a peculiar variety of diplomacy, sir.
Практикую особый вид дипломатии, сэр.
The engagement between them is of a peculiar kind.
Их помолвка имеет особый смысл.
His call is peculiar to him.
И у каждого свой, особый зов.
You have a peculiar cleverness.
У вас есть особый дар.
Показать ещё примеры для «особый»...
peculiar — эксцентричный
It's pretty peculiar, isn't it?
Это слишком эксцентрично, не так ли?
My mass was interrupted... by a hooligan dressed in a very peculiar way.
Мне помешал во время мессы какой-то странный тип, ... одетый весьма эксцентрично.
It is rather peculiar.
Это довольно эксцентрично.
This is all a little peculiar.
Всё это немного эксцентрично.
You know what's peculiar?
Знаешь что эксцентрично?
Показать ещё примеры для «эксцентричный»...
peculiar — интересный
What a peculiar thing you are.
Интересное ты создание.
That's a very peculiar birthmark.
Интересное родимое пятно.
The most peculiar thing is that it persists, without any apparent source.
Самое интересное то, что излучение не прекращается, хотя его источника не наблюдается.
And then, most peculiar of all, is when we looked in Steven's old 1985 case file in the clerk's office.
А потом, самое интересное мы нашли в материалах старого дела Стивена 1985 года, в архиве.
— Very peculiar, don't you think?
— Интересно, правда? — Да.
Показать ещё примеры для «интересный»...
peculiar — удивительный
— Most peculiar.
— Что удивительно.
Isn't it peculiar?
— Да, удивительно, верно?
Most peculiar. What on Earth?
Чрезвычайно удивительно.
And then just start jamming about... It's peculiar how it all happened, because they came one after another, without having to sit there going,
И просто начали джемовать... это удивительно, как это случилось, потому что, мы пришли друг за другом, не зная зачем здесь находимся,
Oh dear, what very peculiar friends poor Sebastian will make in Zurich.
Ох, какие удивительные знакомства ждут бедного Себастьяна в Цюрихе!
Показать ещё примеры для «удивительный»...
peculiar — любопытный
Most peculiar, though.
Очень любопытно.
How very peculiar.
Это весьма любопытно!
You look peculiar.
Вы выглядите любопытно.
No smoking guns, but we did find something very peculiar.
Неопровержимых улик нет, но мы нашли кое-что любопытное.
There were objects so peculiar they were not to be believed
Там были предметы столь любопытные что даже трудно поверить
Показать ещё примеры для «любопытный»...