своеобразный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «своеобразный»

«Своеобразный» на английский язык можно перевести как «unique», «distinctive» или «peculiar».

Варианты перевода слова «своеобразный»

своеобразныйpeculiar

У него своеобразная репутация.
He has a peculiar reputation.
Это очень своеобразный нонсенс.
It's very peculiar nonsense.
Нет ничего своеобразный в нем.
There's nothing peculiar about it.
Такие слова вызывают у меня... — своеобразные чувства.
It makes me feel very peculiar, very peculiar... when you throw in something like that.
Своеобразные.
Peculiar?
Показать ещё примеры для «peculiar»...

своеобразныйunique

Клингонское правосудие — это своеобразная точка зрения, мистер президент.
Klingon justice is a unique point of view.
Он своеобразный человек, но неплохой учитель.
He's a unique man, but a decent teacher.
Мне кажется, мама Чарли пытается сказать, что у миссис Мак наличествует своеобразное и грубое благоухание.
Okay, I think what Charlie's mom is trying to say is that Mrs. Mac has a unique and earthy fragrance. I smell like shit.
У Чжин Хо своеобразный вкус.
Jin Ho just has a unique taste.
Я слышал, у тебя есть кое-что... своеобразный товар.
I've heard you have some, uh... unique merchandise.
Показать ещё примеры для «unique»...

своеобразныйdistinctive

Никогда бы не подумал, что у меня такой своеобразный голос.
Never knew it was so distinctive.
Очень своеобразный.
They're very distinctive.
Узел был своеобразный.
The knot was distinctive.
— Его почерк довольно своеобразен.
His handwriting's pretty distinctive.
Очень своеобразный.
Very distinctive.
Показать ещё примеры для «distinctive»...

своеобразныйkind of

Своеобразное отличие.
A kind of otherness.
Был создан своеобразный ледяной рынок.
And a kind of ice market was established.
Так сказать, своеобразное успокоение.
Some kind of escape. Some kind of peace.
Для компьютерного гика типично своеобразное компьютерное мышление, потому что компьютер невероятно сильно влияет на психику, и в киберпространстве ты всегда главный герой и у тебя есть свой мир. Там ты можешь контролировать всё, где только можно получить удовольствие.
For the computer nerd, there's naturally a kind of computer thinking— because the computer is an incredibly psychological machine— and you always have your own world there, you're always the main character there you can control everything where you can find that kind of pleasure.
Олени были своеобразным магазином на углу, который предлагал мясо, молоко, мех, убежище и дружбу.
And they were, to those early tribes, they were the kind of walking corner shop, offering meat, milk, fur for clothing, shelter, friendship.
Показать ещё примеры для «kind of»...

своеобразныйsome sort of

Я думаю, это своеобразная навязчивая идея, когда Вы теряете всю свою рациональность. Когда Вы не можете выразить этого, и продолжаете киносъёмку, чтобы попытаться узнать — почему?
I think it's some sort of obsession, obsession is when you've lost all rationality, when you can't express it so you go on filming to try and know why.
Потому что их могли использовать как своеобразный шифр.
Oh, right. Because they could be used as some sort of code.
Она в госпитале Старлинга, у нее передозировка пчелиными токсинами, и она находится в своеобразной коме.
She's at Starling General, overdosed on toxins from the bee and is in some sort of a coma.
Иногда он обвинял гнедых лошадей в лености... Это своеобразная болезнь... которая поражает только гениев и безумцев.
Sometimes he would accuse chestnuts of being lazy... the sort of general malaise... that only the genius possess and the insane lament.
Это даже своеобразный плюс.
That's sort of the upside.
Показать ещё примеры для «some sort of»...

своеобразныйbit of a

У него очень своеобразная репутация в деревне.
He's got a bit of a reputation in the village.
У меня была своеобразная репутация.
I've got a bit of a reputation.
Да, но у него своеобразная репутация.
Yes, but he's got a bit of a reputation.
Дареному трупу в зубы не смотрят, ты должна взять его и дать правительству по морде. Своеобразная пощечина щекоткой. *Тickle = щекотка
You can't look a gift corpse in the mouth, you should be taking it and slapping the government about the face with it, bit of slap with tickle.
В то время у вас была своеобразная репутация.
At the time, you had a bit of an odd image, didn't you?

своеобразныйspecific

Считается, Ваш очень своеобразный стиль сужает зрительскую аудиторию.
Your very specific style has been described as being frustrating for the spectators.
Ритуал очень своеобразен.
The ritual is very specific.
Заклинание весьма своеобразное.
This spell is very specific.
Ему нравится одна ролевая игра, очень своеобразная.
He likes roleplay, very specific.
Очень своеобразная.
Very specific.
Показать ещё примеры для «specific»...

своеобразныйspecial

Месье Давен немного своеобразный.
Mr. Davenne is a bit special.
Да, это было бы своеобразно.
Yeah, that'll be special.
Вышло своеобразно.
It was special.
Своеобразный.
Special.
Своеобразный мужчина.
A special man.