чуток — перевод на английский

Варианты перевода слова «чуток»

чутокsensitive

Он говорит, что не чуток, но это не так.
He says he's not sensitive, but that's not true.
Он добр, чуток и нежен.
He's kind, sensitive and gentle.
Ты хочешь, чтобы мужчина был чуток к твоей душе — и в то же время нет-нет да и потискал.
You want someone who's sensitive to your needs... . ..but still decisive enough for a grope in the closet.
Кайл, не очень-то ты чуток.
Kyle, you're not being very sensitive.
Ты должен быть чуток к этому.
You should be sensitive to that.
Показать ещё примеры для «sensitive»...

чутокlittle

Однако, мне это может придать чуток почтения в глазах ваших детей.
However, it may get me a little respect from your children.
Да ладно, не надо. Я только чуток вздремну.
Let's go in the office and take a little snooze.
Чуток налево.
Now a Little to the Left.
Я хотел побыть с тобой чуток, нужен был твой совет, потому что...
I wanted to be with you a little, I wanted your advice, because...
Почему бы ещё чуток не поспать, а?
Why don't you sleep a little longer, eh?
Показать ещё примеры для «little»...

чутокbit

Нет, ещё чуток.
No, a bit more.
Лысеешь чуток.
A bit bald.
Тебе покажется, что некоторые из них чуток обидчивы, но они ведь все настоящие личности.
You'll find some of them a bit touchy, but they're all real characters.
— Подвинься чуток.
Now stand a bit aside...
Не хватает чуток сливок!
It lacks a bit of whipped cream.
Показать ещё примеры для «bit»...

чутокlittle bit

— Ну, чуток.
— Well, a little bit.
Имей хоть чуток веры в меня.
Now just have a little bit of faith in me.
Ой, ну, знаете, мы разговаривали... -...вдруг захотелось перекусить... -...а потом мы чуток переборщили с вином потом — шутка за шуткой и...
Oh, well, you know, we were talking, we got a little hungry, and then we drank a little bit too much wine, and we laughed a little too much.
Ну, чуток.
A little bit.
Чуток.
A little bit.
Показать ещё примеры для «little bit»...

чутокjust

Погоди чуток.
Just wait.
Ну, подожди чуток.
Wait. Just wait.
Если не веришь мне, подожди чуток.
If you don't believe me, just wait.
Чуток замазать и никто не догадается.
I'm not saying... I'm just saying...
Чуток на удачу.
Just for luck.
Показать ещё примеры для «just»...

чутокjust a little

Чуток порезался — и уже в ауте.
Yeah, it's just a little blood, guy.
Четыре для нас и чуток, чтобы забить последний гвоздь в гроб Купера.
Four for us, and just a little to put the last nail in Cooper's coffin.
— Поверни чуток.
— Turn it just a little.
Может еще чуток.
Maybe just a little more.
Чуток пониже...
Just a little lower now.
Показать ещё примеры для «just a little»...

чутокjust a bit

Ну, эти вроде ничего, хотя и жмут чуток.
Well, these are quite handsome, even if they're just a bit snug.
Было разве что чуток сложно понимать его речь.
It was just a bit hard to understand what he said.
Да, то есть я вообще думал, что вечером мы наверно чуток устанем.
Well... yeah,I mean, I sort of thought tonight we'd probably be just a bit tired, really.
Вот это то, что надо, добавь еще чуток.
That's perfect. Just a bit more.
Знаю, вы заняты, но... не могли бы вы чуток подвинуться?
I know you're busy but... Can you move aside just a bit?
Показать ещё примеры для «just a bit»...

чутокmore

Даже чужак был бы более чуток к ней.
Even strangers would have been more considerate.
Еще чуток, и я попал бы в больницу, чувак.
Any more and I would have ended up in hospital, man.
Чуток подросли, а?
We ain't kids no more, huh?
Наклонитесь еще! Еще чуток!
Bend down even more!
Еще чуток.
One more.
Показать ещё примеры для «more»...

чутокreally

Майкл чуток перебарщивает, а?
That guy tries really hard, doesn't he?
Ага, поскулишь чуток, и он рухнет на колени.
Yeah, whining is really gonna bring him to his knees.
Ты чуток запал на меня?
You must really like me.
Он любит свою семью и действительно чуток к своим друзьям и окружению.
He loves his family and he really cares about his friends and his community.
Думаю, я действительно превысила чуток в этом месяце.
(Chuckles) Guess I was really blowing up this month.

чутокkind

Здесь нет серых оттенков, нельзя думать, что это типа чуток нормально.
There is no gray area here you can't kind of think this is okay.
Ты не можешь быть типа чуток на стороне Иззи Стивенс.
You can't kind of side with izzie stevens.
Э-э, нет, часть воспевания была чуток жутковата.
Uh, no, the chanting part was kind of creepy.
Но меня совесть чуток грызёт.
I, um... I-I kind of feel guilty about last night.