чуткий — перевод в контексте

  1. sensitive /ˈsɛnsɪtɪv/
  2. thoughtful /θɔːtfʊl/
  3. tender /ˈtɛndə/
  4. light /laɪt/
  5. understanding /ˌʌndəˈstændɪŋ/
  6. sharp /ʃɑːp/

чуткий — sensitive /ˈsɛnsɪtɪv/

He's kind, sensitive and gentle.
Он добр, чуток и нежен.
His friends always said he was very sensitive and delicate.
Его друзья всегда говорили, что он был чуткий и нежный.
I should've been more sensitive.
Я должен был быть более чутким.
You see, you really have to be sensitive to the other person.
Вот видите, вы должны быть более чуткими друг к другу.
I never thought I'd hear myself say this but for once, I wish I could meet a nice, sensitive guy who wanted more than just sex.
Я никогда не думала, что скажу это но мне бы хотелось встретить милого, чуткого парня которому нужен не только секс.
Показать ещё примеры для «sensitive»...

чуткий — thoughtful /θɔːtfʊl/

You're sweet and thoughtful.
- Ты такая добрая и чуткая.
Well, whatever it was, it was very thoughtful.
Что бы это ни было, это было чутко с твоей стороны.
You're so smart and so thoughtful.
Ты такая сообразительная и чуткая.
we like to think that we are rational beings... humane... conscientious... civilized... thoughtful.
Нам нравится считать себя разумными существами... человечными... сознательными... цивилизованными... чуткими.
Jacking that ring was the most thoughtful thing you've ever done.
Работа над тем кольцом - самая чуткая вещь, которую ты когда-либо делал.
Показать ещё примеры для «thoughtful»...

чуткий — tender /ˈtɛndə/

Doc'll need a lot of tender nursing when he comes to.
- Когда Док придет в себя, ему потребуется чуткий уход.
They were so tender.
Они были такими чуткими.
After these first rituals, with fearsome gravity he brands each girl on the shoulder burning a number into their tender flesh
После этих первых ритуалов, со внушающей страх серьезностью... он клеймит плечо каждой девочки... выжигая номера на их чуткой плоти
Or worse still -- spend the rest of your lives working in the ore processing center under the tender mercies of an Alliance overseer.
Или еще хуже, останетесь здесь до конца своих дней, занимаясь обработкой руды под чутким присмотром надзирателей из Альянса.
My rib cage is very tender.
Моя грудная клетка очень чутка.
Показать ещё примеры для «tender»...

чуткий — understanding /ˌʌndəˈstændɪŋ/

Uh, look, you seem like an understanding guy who might need a little extra cash.
Послушайте, вы, вроде, чуткий парень которому не помешает прибавка к зарплате...
You know, hon, you should be a little more understanding.
Знаешь, милый, тебе стоит быть более чутким.

чуткий — light /laɪt/

I am just saying, that I can be light and easy and he won't question that.
Я просто говорю, что могу быть чуткой и спокойной, и это не вызовет в нем подозрение.
But you have to be light and easy, too.
Но тебе придётся тоже быть чутким и спокойным.

чуткий — sharp /ʃɑːp/

'' and in her sharp ears the yells. ''
"И в ее чутких ушах крики.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я