что связывает — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «что связывает»
что связывает — that connects
Я не выявил ничего, что связывало бы эти биологические показатели с Вашим недавним ощущением непоследовательности.
I see nothing that connects these bio-readings to your recent sense of discontinuity.
Кое-что, что связывает тебя с этим преступлением более прямым путем, чем молитва?
Something that connects you with this crime in a more definite way than prayer?
Что-нибудь, что связывает Кенни Логгинса с кем-нибудь из полицейского департамента.
— Anything that connects Kenny Loggins to someone in the department.
Есть что-то, что связывает его с 3мя мальчиками?
Anything that connects him to the 3 boys?
Могу взять все, что связывает вас с Гаити, все документы, банковские отчеты, все до последней бумажки.
I can take everything that connects you back to Haiti, every document,every bank statement, all of it.
Показать ещё примеры для «that connects»...
что связывает — that links
Ну, единственное, что связывает его с преступлением его украденное зеркало, о котором он успел заявить.
Well, the only thing that links him to the crime is that stolen mirror of his, which he himself alerted us to.
Все, что связывает Сандхамн и Кристера.
Anything that links Sandhamn to Krister.
Нет, но я нашла кое-что, что связывает Джона с Ким.
No, but I did find something that links John to Kim.
Она рвется и занимает информация что связывает Фридман/Лирон случаях.
She breaks in and takes information that links the Freedman/Liron cases.
Это то, что связывает утконоса с рептилиями (пресмыкающимися), и это то, что позволяет отнести его к самым примитивным из существующих млекопитающих.
It's this that links the platypus with the reptiles. This that entitles it to be regarded as the most primitive living mammal.
Показать ещё примеры для «that links»...
что связывает — that ties
— Да, но есть что-нибудь в его блоге, что связывало бы его с нападением? — Ничего, что бы делало его подозреваемым.
Yeah, but is there anything in this journal that ties him to the attack?
Отдаете мне все, что у вас есть: паспорт, медицинскую карту, финансовые документы, все, что осталось с тех времен, все, что связывает вас с именем Жан-Пьер Дюман.
You give me everything you have -— your passport, your medical records, your financial records, everything from the old days, everything that ties you to the name jean-Pierre Duman.
Ни веревки, ни формы, ничего, что связывало бы его с любой из жертв.
No rope, no uniform, nothing that ties him to any of the victims.
Мне нужно что-нибудь, что связывает его с Домеником Морено.
I need anything that ties him to Dominic Moreno.
Пока ничего, что связывало бы этих женщин.
Nothing that ties these women together so far.
Показать ещё примеры для «that ties»...
что связывает — connection
Это было единственное, что связывало меня с отцом.
It was my only connection to my dad.
Пластинки — это то, что связывает её с отцом, и я уверен, ты знаешь, как Джосс относится к семье?
They're her only real connection to her father, and I'm sure you know how Joss is about family, right?
Мы должны узнать, что связывает Ейца и Нелли.
We got to figure out what the connection is between Yates and Nellie.
Я арестую тебя, и когда ты выйдешь, я найду причину, чтобы посадить тебя обратно, пока ты не поймёшь, всё, что связывало тебя с Калли похоронено вместе с Эндрю.
I'm taking you to lockup, and when you get out, I'm gonna find a reason to put your ass right back in there until you realize that any connection you had to Callie is buried with Andrew.
Слушай, я хочу узнать, что связывало Корбина и Невинса не меньше твоего.
Look, I want to know what the connection was between Corbin and Nevins as bad as you do.
Показать ещё примеры для «connection»...
что связывает — that binds
Когда Вы отвечаете интуитивно, мы можем добраться к корню Ваших эмоциональных проблем и сможем узнать, что связывает вас двоих как напарников.
When you respond viscerally we can get to the root of your emotional issues and figure out what binds you two together as partners.
Что связывает женщину с мужчиной?
What binds a woman to a man?
Это то, что связывает ее заклинание и другую сторону.
That's what binds her spell to the other side.
Это то, что связывает племена и религии.
It's what binds tribes and religions.
За все, что связывает семью вместе.
To all that binds a family as one.
Показать ещё примеры для «that binds»...
что связывает — common
Получается, единственное, что связывает обеих жертв, это то, что они обе были найдены в парке.
So the only thing our two vics have in common is they were both found in the park.
Вчера, после того, как ты ушел спать, я понял, что есть нечто, что связывает несколько недавних сделок на рынке животных.
Shortly after you fell asleep last night, I realized there was a common factor in several recent illegal animal trades.
Вы — то единственное, что связывает все эти четыре смерти.
The only common element in all these deaths is you.
Это единственное, что связывает христианство, иудаизм и ислам.
It's the one thing Christianity, Judaism and Islam have in common.
Эллер, Дэмпси, Клегг, единственное, что связывает этих троих, помимо ваших тренировок, это то, что все они мертвы.
Eller, Dempsey, Clegg, the only thing these three guys had in common, other than your training, is that they're all dead.
Показать ещё примеры для «common»...
что связывает — that puts
Найдите что-то, что связывает Марка или кого-то другого с местом преступления.
Just get me something that puts Marc or whoever at the crime scene.
Здесь должно быть что-то. что связывает Никки и отель Ланди.
There's got to be something that puts nikki at lundy's hotel.
И мы не нашли ничего, что связывает его с домом наркодилера.
And we have nothing so far that puts him at the drug dealer's house.
Я смогу доказать это, если найду что-нибудь, что связывает его с тем местом.
If I can find something that puts him there, I'll have proof.
Образцы из школы также помогли определить, что волос, который Лукас нашел на теле Тайлера, принадлежит Кассандре, что связывает её с убийством.
The school swabs are also how we definitively matched the hair that Lucas found on Tyler's body to Cassandra, putting her at the murder.
Показать ещё примеры для «that puts»...
что связывает — what's the connection between
Что связывает Патрисию и девушек из Восточной Европы?
What's the connection between Patricia and the Eastern girls?
Итак, что связывает Эдди Тайлера — морпеха с отличным послужным списком, и фанатика как Сантосо?
So what's the connection between Eddie Tyler-— a Marine with an impeccable military record-— and a zealot like Santoso?
Что связывает вас с Уикхемом?
What's the connection between Wickham and yourself?
Что связывало наших жертв?
What's the connection of our vics?
В смысле, что связывает её с семьёй?
I mean, what's the connection to the family?
Показать ещё примеры для «what's the connection between»...