что попало — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «что попало»

что попалоget

Ты же только что попал сюда!
You just got here! Don't let him trick you!
Не могу поверить, что попал на автоответчик.
I can't believe I got the answer machine! What can you be doing that's more important than me?
Доктор, я думал, что попал в него.
Doctor, I thought I got him.
Забыли, проехали. Я говорю что попало... потому что считаю, что ты... слишком на меня давишь.
I'm saying it wrong, saying it wrong, 'cause I get, uh, I get tongue-tied, um... uh, because I think that you are coming on too strong.
Каждый раз, бросая, ты точно уверен, что попадёшь.
Each time, you're so sure you'll get it.
Показать ещё примеры для «get»...

что попалоgetting into

— Прекрасно. Я чувствую, что попала в беду.
I feel like getting into trouble.
Спасибо, что попала в передрягу.
Thanks for getting into trouble.
Прежде чем попасть на Пердиду, надо сесть на Дэвилс-Болле, а затем выйти на орбиту Гаммы-10.
To get to Perdide, we'll have to land on Devil's Ball and then go to Gamma 10
Но мысль в том, что попасть туда до Десперо.
but the point is to get to it first, before despereaux.
— Ничего, что попало бы на экран.
— Nothing that got on the screen.
Показать ещё примеры для «getting into»...

что попалоgo

Но теперь он уверен, что попадет в ад, и весь испереживался.
He thinks he's going to hell. He's all fucked up over it.
Одна спонтанная выходка, и ты уже думаешь, что попадешь в ад.
You do one spontaneous thing, you think you're going to hell.
Нет, я умираю и знаю, что попаду в ад.
No, i'm dying, and i know i'm going to hell when i do.
Да, но они оба верили, что попадут в рай, может, они так решили пораньше на пенсию выйти.
Yes, but if they both believed they were going to heaven, this must be their early retirement.
Ты думаешь, что попадёшь в ад, потому что мы поцеловались?
You think you're going to hell because we kissed?
Показать ещё примеры для «go»...

что попалоthat hit

Снаряд, что попал в окоп со мной и Лазом, был дефектный.
The shell that hit the foxhole Luz and I were in was a dud.
Вы защищаете их этими, мм, огнями — вроде того, что попал в деревню сегодня?
You protect them with these... lights, like the one that hit the village today?
Одно точно пули, что попали в Бранча были настоящими.
One thing's for sure. Those bullets that hit branch were real.
Расскажите в подробностях о своих действиях сразу после выстрела... когда вы увидели, что попали в цель.
Walk us through the moment immediately after you discharged your weapon and when you saw you hit your target.
Стреляй, и надейся что попадешь,
You shoot 'em, Hopefully you hit 'em,
Показать ещё примеры для «that hit»...

что попалоjust made

Мы только что попали в историю.
We just made history.
И вы только что попали в вечерние новости.
And you just made the evening news.
Ты только что попал в мой небольшой черный список.
You just made my little black book.
Кевин только что попал в список.
Kevin just made the list.
Дилан только что попал в теннисную команду в старшей школе Хейвена.
Dylan just made the tennis team at Haven Junior High.
Показать ещё примеры для «just made»...

что попалоjust

Да, он что попало не ест.
He doesn't just eat everything.
— Ты только что попала в аварию, Эмили.
— You were just in a car accident, Emily.
Он пытается заткнуть ее, и он просто хватает что попало под руку, и бам.
She tried to take off, and he just grabs the nearest weapon, and bam.
Сказал, что попал в беду.
He just said he was in trouble.
Ты только что попала в аварию.
You were just in a car crash.

что попалоjust got

Такое чувство, как будто я только что попала сюда.
I feel like I just got here.
Один из ребят Дэша только что попал в переделку... с одним кадром.
One of Dash's boys just got handled on their block by one cat.
Эксперт, который должен был выступать сегодня только что попал в больницу... аппендицит.
The expert we were gonna put up this morning just got rushed to the hospital... appendicitis.
Только что попали в засаду.
Just got ambushed.
Ок, слушай, Брайан Поллард только что попал на вечернику старшеклассников потому что там его брат. — И?
Okay, listen, brian pollard just got into the senior party 'cause his brother's there.
Показать ещё примеры для «just got»...

что попалоhit that

— Это ты только что попал в железку?
Say, was that you who hit that piece of iron in the air just now.
Да, но откуда ты знала, что попадешь?
Yeah, but how did you know you could hit that?
Я знаю, что попала!
I know I hit it!
Тогда те, кто стрелял в нас, будут думать, что попали.
Then whoever is shooting at us will think they've hit us.
Расскажите в подробностях о своих действиях сразу после выстрела... когда вы увидели, что попали в цель.
Walk us through the moment immediately after you discharged your weapon and when you saw you hit your target.
Показать ещё примеры для «hit that»...

что попало'd go straight to

Я думала, что попаду прямо на небеса, но там произошла небольшая путаница и я очнулась в другом теле.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up and I woke up in someone else's body.
Я думала, что попаду прямо на небеса, но там произошла небольшая путаница и я очнулась в другом теле.
I thought I'd go straight to heaven, But there was a bit of a mix-up And I woke up in someone else's body.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница, и я проснулась в теле другого человека.
I thought I'd go straight to Heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница, и я очнулась в теле другого человека.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up and I woke up in someone else's body.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница, и я проснулась в теле другого человека.
I thought I'd go straight to Heaven, but there was a bit of a mix-up and I woke up in someone else's body.
Показать ещё примеры для «'d go straight to»...

что попалоthing

А у тебя есть плохая привычка записывать что попало на видео.
And you've got a bad habit of taping things.
Я не могу просто пойти и искать что попало.
I can't just go and find things.
...если бы вы сказали о привычке Сэмми засовывать что попало в нос!
.. if you had mentioned Sammy's tendency to stick things up his nose!