черёд — перевод на английский

черёдturn

Тихо! Придет и ваш черед.
Quiet, your turn will come later.
Вот и сделал. Теперь мой черед.
Now it's my turn!
Когда Вильмар вернётся, настанет наш черёд.
When Villemars comes back, it'll be our turn.
Потом придет твой черед, по старшинству.
Some day it will be your turn. Then your first son's turn.
Каждому свой черед.
Everyone gets his turn.
Показать ещё примеры для «turn»...

черёдit's your turn

Твой черед, папа.
It's your turn Dad.
Пришел и твой черед.
Now, it's your turn.
Теперь ваш черёд проявлять доброту.
Now it's your turn to do something nice for me.
Твой черёд.
Now, it's your turn.
Твои войска повержены. Настал и твой черёд, поклонись мне.
Your walls and armies have fallen, and now it's your turn.
Показать ещё примеры для «it's your turn»...

черёдseries of

Скорее череда масок и все они убедительны.
Or rather a series of masks, all of them convincing.
Ќаука — это череда случайностей и совпадений.
Science is a series of coincidences.
Лишь с недавних пор ты стал воспринимать жизнь... как череду соглашений.
It's only with a little age that you begin to see life... as a series of compromises.
Череда тревог, разочарований, страданий, конфликтов и неблагодарностей.
A series of worries, disappointments, misery, conflict and ingratitude.
Да ну... всего лишь череда нелепых случайностей.
It was just a series of incredibly dumb luck.
Показать ещё примеры для «series of»...

черёдtime

Видат пришел мой черед.
I guess it's time to pay the debt.
Похоже, пришел мой черед.
My time is over, I know it.
Каждому свой черед подойдет.
Everyone in his time.
— Чума, настал твой черед.
— Jinxo, it's time.
Теперь мой черёд? Да?
Is this my time, huh?
Показать ещё примеры для «time»...

черёдgo

Ваш черед!
Your go !
После этого настанет черед больших генералов — как эти...
After that, the big generals would go over — like er...
Твой черед, Морган!
There you go, Morgan!
После Делла, Майи и Уильяма путь всё идет своим чередом.
With Dell and Maya and William, I'm just, letting it all go.
— Пусть все идет своим чередом, ладно?
50 Let's see how we go, shall we?
Показать ещё примеры для «go»...

черёдstring of

Вся история твоей страны состоит из бесконечной череды заговоров, смут, революций, убийств, жестокостей.
The history of your country seems to consist of nothing more than a squalid string of conspiracies, rebellions, revolutions murders and massacres.
И в тот же самый год, когда была череда этих ураганов, мы установили рекорд по торнадо в США.
And the same year that we had that string of big hurricanes, we also set an all-time record for tornadoes in the United States.
В 60-ые здесь была череда смертей.
Back in the '60s, there was a string of deaths.
" него была череда любовниц в течение всей его супружеской жизни, некоторые были гораздо моложе его.
He had a string of girlfriends throughout his married life, some much younger than him.
И Джули вырастет в череде приемных домов, как выросли вы.
So Julie will grow up in a string of foster homes like... you did.
Показать ещё примеры для «string of»...

черёдits course

Я позволил болезни идти своим чередом и ребенок вскоре умер.
(Panis) I let the disease run its course and the child soon expired.
Я бы не хотела, чтобы она сошлась с этим подлым Бруклинитом, но так как мы снова лучшие подруги, то мне надо просто придержать язык и позволить этим нелепым отношениям идти своим чередом.
Well, I don't want her back with that backstabbing Brooklynite, but now that we're best friends again, I have to just hold my tongue and let this ridiculous relationship run its course.
Я просто позволила событиям идти своим чередом.
I am simply letting nature take its course.
Так как я чувствую себя отлично 90% времени, я хотел бы остаться в команде спасателей, пока всё это идёт своим чередом.
But since I feel fine 90% of the time, I'd like to stay on squad while this whole thing runs its course.
Я через многое прошла в последнее время и я не думаю, что готова к тому неминуемому дню, когда ты встретишь кого-то еще или я уеду в колледж или все просто пойдет своим чередом.
But I've been through a lot lately, and I just don't think I'm up for the inevitable day when you meet someone else or I go off to college or this thing just runs its course.
Показать ещё примеры для «its course»...

черёдline of

В 1998-ом Хьюго Чавес был избран президентом, прийдя на смену длинной череде президентов, которые были очень корумпированны и в конечном счёте уничтожили экономику страны.
In 1998, Hugo Chavez gets elected president, following a long line of presidents who'd been very corrupt and basically destroyed the economy of the country.
Это последний случай в длинной череде... как бы выразиться поделикатней... рискованных операций.
This is the latest in a long line of... How should I put it diplomatically? Risky operating styles.
Воспринимайте это как первый из длинной череды сложных вопросов.
Take it as the first of a long line of hard questions.
Ещё один в длинной череде уроков от великого Рона Свонсона.
Another in a long line of lessons from the great Ron Swanson.
Ещё один в череде несчастий, через которые Элис Фогельсонг прошла за свою жизнь, а Кёртис бы унаследовал всё.
Just another in a line of tragedies that Elise Vogelsong had suffered in her life, and Curtis would inherit everything.
Показать ещё примеры для «line of»...

черёдrun its course

Просто всё идёт своим чередом.
It's just run its course.
Думаю, всё просто идёт своим чередом.
I just think it's run its course.
Нет, Питер, я просто решила, что пусть всё идёт своим чередом.
No Peter, I'm just pretty much letting this run its course.
Пусть всё идёт своим чередом, и вскоре я приду в себя.
Well, if I were to let things run its course, I should be able to return to my original position.
Нужно позволить болезни идти своим чередом.
You have to let it run its course.
Показать ещё примеры для «run its course»...

черёдway they

Некоторые вещи идут своим чередом.
Some things is just the way they are.
Есть фиксированные участки во времени, события которых должны идти своим чередом.
There are fixed points through time where things must always stay the way they are.
Может, он просто хочет, чтобы все шло своим чередом.
Maybe he just wants things the way they were.
Всё пойдет своим чередом.
They'll turn out the way they're supposed to.
Все идет своим чередом.
That's the way it goes.
Показать ещё примеры для «way they»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я