цельно — перевод на английский
Варианты перевода слова «цельно»
цельно — whole
Ого! В гробу-то у тебя боров цельный или резали?
— Wow, your hog in this coffin is cut or whole?
Бог не сможет снова стать цельным, пока не получит ее обратно.
The god will not be made whole until it is recovered.
Я снова смогу стать цельным!
I can become whole again!
Цельным и живым!
Whole and alive!
Небольшая часть человека, прикидывающаяся цельным человеческим существом.
A tiny bit of a man pretending he was whole.
Показать ещё примеры для «whole»...
advertisement
цельно — complete
Обретешь ли ты свою Грань или как ты называешь ту запчасть которой не хватает твоей душе для того, чтобы ты чувствовал себя цельным.
Will you finally have the Edge or whatever you call that pie-shape wedge that missing from your psyche and deny you from filling complete.
Но жизни у вас не цельные.
Not two lives that are incomplete... one complete life.
Надеваешь костюм, шлем, идешь к мотоциклу, и ты цельный, больше ничего не нужно.
You zip up the leathers, put the helmet on, walking out to your bike, you feel complete.
Этот альбом цельный.
That album is complete.
Когда ты чувствовал себя цельным.
When you felt complete.
Показать ещё примеры для «complete»...
advertisement
цельно — solid
Однако вы утверждаете, что проходя мимо двери из цельного дуба толщиной в 4 дюйма, вы слышали голоса и готовы поклясться, могли различить голос... обвиняемого Леонарда Воула.
However, you state that you walked past a door, which is four inches of solid oak, you heard voices, and you are willing to swear that you could distinguish the voice of the prisoner, Leonard Vole.
Цельная глыба льда.
A solid block of ice.
Тут все цельное.
This is all solid.
Маскировка отказала и половина корабля материализовалась в цельной скале. Ла Фордж вызывает мостик.
The cloak failed and half of the ship materialized in solid rock.
Но торговец сказал, что он из цельного дерева.
But the man said it was solid wood.
Показать ещё примеры для «solid»...
advertisement
цельно — integrity
Потому что он цельная натура.
Because he has integrity, you know?
Ну, у нее цельная жизнь .
At least you have integrity.
Ведь лошади — самые умные животные; в них есть нечто цельное...
Horses are intelligent, but above all, I think they have integrity.
Вернись, как цельный человек.
Come back as a man of integrity.
Он сказал, что я цельная личность с широким кругозором и составлю сильный костяк.
He said I have integrity, an open mind, and a strong backbone.
Показать ещё примеры для «integrity»...
цельно — together
Но в любом случае, постепенно, по кусочкам, мы собираем цельную картину долгой истории развития жизни, что предшествовала человеческому появлению на этой планете, и частью которой, несомненно, является сам человек.
But slowly, piece by piece, we're putting together the history of the long procession of life that preceded mankind's appearance upon this planet, and of which, indeed, we are a part.
А ты такой добрый, такой цельный и положительный.
You're a police officer... and you seem so straight and put together, without any problems.
Проблема в том, что улики не складываются в цельную картину.
The evidence doesn't hang together the way we'd like it to.
Но они думают обо как, ты знаешь, цельном, безупречном профессионале.
But they think of me as this, you know, Put together, polished professional,
Эта штука поддерживается в цельном состоянии артефактным эквивалентом спицы и клея.
That thing's being held together by the artifact equivalent of spit and glue.
цельно — piece
Тебе нужен цельный покрой с чёткими линиями, может, что-то винтажное и не совсем белое.
You want a simple piece with clean lines, maybe something vintage and off-white.
Детектив Таннер описала орудие убийства, как цельный кусок металла с вырезанным прямоугольником на конце.
What Detective Tanner described was a hollow piece of metal cut with a rectangle at the end.
Это совсем немного, учитывая то, что я вырезал ее из цельного куска дерева.
Which isn't bad, considering I carved it all by hand from one piece of wood.
Не самая простая вещь в мире, поскольку это цельный кусок железа...
It's not a easiest thing in the world to do because it's a weird piece of hardware, so...
Большой вопрос — цельный купальник, бикини или монокини?
The big question is, one piece, bikini or monokini?