хранитель — перевод на английский

Быстрый перевод слова «хранитель»

«Хранитель» на английский язык переводится как «guardian» или «keeper».

Варианты перевода слова «хранитель»

хранительguardian

Слушайте, он — Хранитель, вы не понимаете?
Look, he's the Guardian — don't you understand?
Благодарю вас, Хранитель.
Thank you, Guardian.
Хранитель, вы не верите в вычисленные данные?
Guardian, have you no faith in computerised data?
Да, Хранитель.
Yes, Guardian.
Да, Хранитель!
Yes, Guardian.
Показать ещё примеры для «guardian»...

хранительkeeper

И я хранитель!
And I'm the keeper!
Я сказал, это хранитель маяка на острове Сан-Клементе.
I said the lighthouse keeper on San Clemente Island.
Хранитель взял под контроль наш экран.
The Keeper has taken over control of our screen.
Неужели Хранитель общается с одним из своих животных?
Is the Keeper actually communicating with one of his animals?
Когда я был в своей клетке, на пару минут мне показалось, что наш Хранитель не мог читать мои мысли.
Back in my cage, it seemed for a couple of minutes that our keeper couldn't read my thoughts.
Показать ещё примеры для «keeper»...

хранительkeeper of the

Дарую тебе титул Лорда, Хранителя Добра и Зла. Ты будешь предостерегать Пиноккио от искушений. Ты будешь вести Пиноккио по дорогам жизни.
Lord high keeper of the knowledge of right and wrong, counselor in moments of temptation and guide along the straight and narrow path.
Все, что нужно, — навестить хранителя печати и дать объявление в прессе.
All that is necessary is a visit to the Keeper of the Seals and an advertisement from the official journal.
Разве я не хранитель генетического материала?
Am I not the keeper of the race bank?
Как Первый Распорядитель, я теперь хранитель системных файлов.
As First Decider, I am now keeper of the system files.
Хранитель песочного языка.
Keeper of the sand langage.
Показать ещё примеры для «keeper of the»...

хранительcurator

Приехал хранитель музея Санлис с женой.
Museum curator from Senlis with his wife are here.
Это хранитель моего музея, Толя.
It's just my curator, Toli.
Нет. Я думаю Вам стоит подумать о том, чтобы стать хранителем Мультимедийной библиотеки и архива имени Макса Феннига.
I think you should consider yourself the sole curator... of the Max Fennig Rolling Multimedia Library and Archive.
Артефакт пропал, а хранитель убит.
The artefact is missing and the curator has been murdered.
— У меня несколько вопросов к хранителю.
— I had a few questions for the curator.
Показать ещё примеры для «curator»...

хранительmen of letters

Мой отец и мой дед, оба были Хранителями Знаний, кем должны были стать Джон и вы.
My father and his father before him were both Men of Letters, as John and you two should have been.
Раввины знали Хранителей Знаний.
The rabbis knew the Men of Letters.
Хранители Знаний вылечили тебя.
The Men of Letters healed you.
Хранители Знаний?
The Men of Letters?
Хранители знаний.
Men of Letters.
Показать ещё примеры для «men of letters»...

хранительcaretaker

Никому не позволено видеть Стража, кроме его Хранителя.
No one may see the Sentinel, except its Caretaker.
Пока оно горит, Хранитель жив.
As long is it burns, the Caretaker lives.
Что ещё за Хранитель?
What Caretaker?
Картер, если ты слышишь меня мы должны найти того, кого называют Хранителем.
Carter, if you can hear me, we've got to find someone called the Caretaker.
Хранитель, Полковник.
The Caretaker, Colonel.
Показать ещё примеры для «caretaker»...

хранительgatekeeper

Хранитель Врат.
Gatekeeper.
Хранитель Врат!
Gatekeeper!
Она немного вздремнёт, однако она сказала что она Хранитель Врат.
She's gonna take a little nap now, but she says she's the Gatekeeper.
Вообще-то, во сне есть один человек,... кто-то вроде хранителя врат.
Actually there is a person in the dream... sort of a gatekeeper, so to speak.
Мы хотели почитать записи из личного дела но у нас возникли трудности с хранителем ворот Башни из Слоновой кости.
We'd like to pull his records... but we're having problems getting past the gatekeeper in the ivory tower.
Показать ещё примеры для «gatekeeper»...

хранительwarden of

Но они выбрали странного лидера, милорд — хранитель королевской уборной.
They've made an odd choice for their leader, Lord Warden of the Privy!
А вы — Хранитель Севера.
And you, the Warden of the North.
И я Хранитель Севера.
And I am the Warden of the North.
— Однажды он станет Хранителем Севера и...
— One day he'll be Warden of the North and...
Вы теперь Хранитель Севера.
You're Warden of the North.
Показать ещё примеры для «warden of»...

хранительhandler

Я буду очень заботливым хранителем багажа.
I could be your very own baggage handler.
Хранитель следит за внутренним состоянием Актива на предмет признаков опасности или изнеможения.
A Handler monitors an Active internally for signs of danger or distress.
Если ваша встреча подразумевает преступную деятельность, Хранитель возможно будет вас прослушивать, но в других случаях он понятия не имеет о том, что происходит.
If your engagement involves criminal activity, then the Handler might listen in, yes, but otherwise, he has no idea what's happening.
Приказ об убийстве, о котором не знает хранитель, безрассудство.
A kill order the Handler doesn't know about is reckless.
А что случилось с ее предыдущим хранителем?
What happened to her last handler?
Показать ещё примеры для «handler»...

хранительprotector

Так ключ от Палаты Бессмертия вновь был выброшен в немую бездну бескрайнего космоса. И теперь новый, каменный Хранитель оберегает его от зла.
And so the key to the chamber of immortality... was once again cast out into the silent gulfs of space... with a new stone protector to guard it against evil.
— Я был его хранителем.
— Exactly. — I was its protector.
Именно по этому мы и нуждаемся в хранителе, который обладал бы этим чудесным даром.
It's precisely for that reason that we need a protector who possesses that extraordinary power.
Теперь вы десница короля и хранитель королевства, власть ваша, нужно лишь протянуть руку и взять её.
You are now Hand of the King and Protector of the Realm. All of the power is yours. You need only reach out and take it.
Хранитель королевства.
Protector of the realm.
Показать ещё примеры для «protector»...