хотел огорчать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хотел огорчать»
хотел огорчать — want to upset
Мы не хотим огорчать зрителей сейчас Энди подтвердит, что это был розыгрыш.
But we don't want to upset the folks at home so now, Andy is going to tell them that it was all just a prank.
Может, он не хотел огорчать отца.
Maybe he didn't want to upset the dad.
— Не хочу огорчать твою маму.
— I didn't want to upset your mother.
Никто из нас не хотел огорчать тебя.
None of us wants to upset you.
хотел огорчать — mean to upset
Я не хочу огорчать людей, но я должен говорить то, что думаю... потому что-то, что происходит у меня в голове, куда интереснее того, что происходит в мире за ее пределами.
I do not mean to upset people, Alcock, but I have to speak my mind, because what is in my mind is always more interesting than what is happening in the world outside my mind.
Мне он не нравится. Я не хотел огорчать вас, Хетти.
I DIDN'T MEAN TO UPSET YOU, HETTY.
Я не хотел огорчать вас.
Didn't mean to upset you.
хотел огорчать — want to hurt
Не хочу огорчать тебя в такой день, мамочка, но это ничего не меняет.
I don't want to hurt you on such a special day, but it doesn't change anything.
Он не хотел огорчать Марту.
He didn't want to hurt Martha.
Я правда не хотела огорчать тебя, но я просто чувствовала, что лучше быть искренней и честной.
I really don't want to hurt you, but I just felt it best to be up front and honest.
хотел огорчать — want to disappoint
Слышишь, я не хочу огорчать господина Ко!
I don't want to disappoint Mr. KOH a bit.
Вы же не хотите огорчать этих детей.
You don't want to disappoint these kids.
хотел огорчать — hurt if i
Я не хочу огорчать его.
I wouldn't hurt him for the world.
Но пока ей не говорите, не хочу огорчать, если не выйдет.
Meantime, don't say anything, so she's not hurt if I don't succeed!
хотел огорчать — hate to break it to
Не хочу огорчать, но вы поймали не того парня, Стивен.
[thinking] hate to break it to you, but you got the wrong guy, Stephen.
Не хочу огорчать тебя, малыш, но твой день рождения был вчера.
Hate to break it to you, your birthday was yesterday.
хотел огорчать — другие примеры
Но ты не хочешь огорчать своего миленького.
But you did not want to sadden to your dearness.
я не хотела огорчать вас.
And I couldn't tell you the truth.
Не хочу огорчать тебя, но сквозь резиновые губы яд не проходит.
I hate to disappoint you, but rubber lips are immune to your charms.
Я не хочу огорчать его.
I don't want to let him down.
Хочет быть настоящим христианином не хочет огорчать своих друзей перед праздниками.
Him being a good Christian he wants no wanting during this glorious season.
Показать ещё примеры...