ходячий — перевод на английский
Варианты перевода слова «ходячий»
ходячий — walking
А потом его бьют еще, и он озлобляется еще больше... И в конце концов, он становится просто ходячим озлобленным нелюдем.
And they hurt you again and you get meaner and meaner till you ain't no boy nor man anymore, just a walking chunk of mean mad.
Кейо, ты ходячая винокурня.
Kayo, you're a walking distillery.
Ходячие мертвецы?
The walking dead?
И в этот раз с бриллиантами и ходячими мертвецами будет покончено навсегда.
And this time, there'll be an end to the diamonds, and an end to the walking dead.
Вы верите в ходячих мертвецов, доктор Эггерт?
Do you believe in the walking dead, Doctor Eggert?
Показать ещё примеры для «walking»...
ходячий — walker
— Ходячие!
— Walkers!
Я увел ходячих в ту строну вдоль ручья.
I drew the walkers way off in that direction up the creek.
Она нос к носу столкнулась с двумя ходячими.
She had her a close call with two walkers.
За нами шли двое ходячих.
Those two walkers were on us.
У нас с ходячими только это и общее.
That's one thing these walkers and us have in common.
Показать ещё примеры для «walker»...
ходячий — biter
Если бы у нас было больше боеприпасов, мы могли бы уничтожить целую толпу ходячих.
We find more ammo, we could cut down a whole pack of biters.
Думаешь, ходячие научились пользоваться оружием?
You think biters figured out how to use weapons?
А потом еще ходячие набежали, потом я ее убил.
Then biters got in the middle of it, then I got her.
Запустить обратно ходячих.
Let the biters move back in.
Иногда ходячие прорываются сквозь боковой забор.
Sometimes biters get in through the side fence.
Показать ещё примеры для «biter»...
ходячий — train
— Он ходячая развалина.
— The man is a train wreck.
Она все та же безответственная ходячая катастрофа, которой всегда была, а когда я увижу Барни...
She is still the same, irresponsible train wreck That she always was, and when I see barney...
Ходячая катастрофа.
Train wreck.
Ты не ходячая катастрофа, Клаудия.
You are not a train wreck, Claudia.
Так что теперь ты — ходячая катастрофа.
So now you're a train wreck.
Показать ещё примеры для «train»...
ходячий — living
— Я сейчас ходячая угроза для вселенной!
— I am a living peril to the universe.
Ходячий мертвяк.
Living Dead.
Ты просто ходячий отброс!
Dead or alive, you're living trash!
Ты теперь ходячая легенда Луизианы.
You are now officially a living legend of Louisiana.
Ходячий пример того, от чего загибается газета.
Living example of everything that's wrong with this paper.
Показать ещё примеры для «living»...
ходячий — trouble
Он и сам ходячая проблема.
He was trouble though.
Он был ходячей бедой.
He was trouble.
Я с самого начала говорила, что она — беда ходячая.
I said from the get-go she was trouble.
А вот и ходячая неприятность!
Aye, aye, here comes trouble.
Что ты ходячая неприятность.
She told me you were trouble.
Показать ещё примеры для «trouble»...
ходячий — human
Фрейзер, это профессор Пит, ходячая энциклопедия.
Frasier, this is Professor Pete, the human encyclopaedia.
Он же ходячий детектор лжи.
He's a human lie detector.
Она считает меня ходячим банкоматом каким-то.
She thinks I'm a human ATM machine.
И не благодарите моего отца за попытку превратить его в ходячее воки-токи.
No thanks to my father's attempts To turn him into a human walkie-talkie. Wait a second.
Дед был прямо как ходячая мельница, всех локтями сбивал.
Well, Grandpa was probably like a human windmill, just throwing those elbows everywhere.
Показать ещё примеры для «human»...
ходячий — dead
Вы хотите быть со своим мужем, этим ходячим мертвецом?
You want to be with your husband, this dead man?
Ходячий мертвец какой-то.
He looks dead already.
— Мы — ходячие мертвецы.
— We're dead men.
Но невозможно отличить ходячего мертвеца от живых.
They say there's no way to tell the dead from the living.
Когда твоя кровь вернется оттуда, где она сейчас, тебе будет не все равно, не сделал ли поцелуй тебя ходячим мертвецом.
When all your blood returns to the normal locations in your body, you're going to care whether that make-out session has left you living or living dead.
Показать ещё примеры для «dead»...
ходячий — you're a walking
Ходячая реклама неограниченных возможностей инвалидов.
You're a walking advertisement for hiring the handicapped.
Ходячая груда металлолома!
You're a walking scrap pile.
Ходячая опасность для окружающих.
You're a walking safety hazard.
Ходячая духовка!
You're like a walking oven.
ходячий — disaster
Ходячая катастрофа?
The disaster?
Я — ходячая катастрофа.
I'm the disaster.
Потому что, насколько я помню, ты был ходячей катастрофой, когда Эмили спасла твою задницу, и привела тебя к Такеда.
Really? Because from what I remember, you were an unfocused disaster when Emily rescued your ass and brought you to Takeda.
И давай взглянем правде в глаза: зачем кому-то влюбляться в кого-либо из нас — ходячих катастроф?
And let's face it, why would anyone fall in love with either of us total bloody disasters?