хватать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «хватать»
«Хватать» на английский язык может быть переведено как «to grab», «to seize», «to snatch», «to catch», «to grip» или «to clutch», в зависимости от контекста.
Варианты перевода слова «хватать»
хватать — grab
Тима, хватай мою руку!
Tima, grab my hand!
Скорее, хватай мою руку!
Hurry, grab my hand!
Хватайте оружие!
Come on! Grab your rifles!
— Ты идешь туда, и тебя тут же хватают.
— You go there, they'll grab you too. — Shh.
Хватай его, Элмер.
Grab him, Elmer.
Показать ещё примеры для «grab»...
хватать — miss
Мне тебя так не хватает. Нет.
I miss you so much.
Тебе не меня не хватает, а его.
— No. You don't miss me.
Гэбби, мне не хватает вас обоих. И мне.
Gabby, I miss both of you.
Мне не хватает твоего Света.
I miss your Light.
И мне тебя не будет хватать тоже.
And I'll miss you, too.
Показать ещё примеры для «miss»...
хватать — enough
Я почувствовал как-будто мне не хватает воздуха.
I felt as if I couldn't breathe enough air into me.
Я имел то в виду, что и нас хватает, чтоб присматривать за лавкой.
Now, what I mean, you've got enough to do to look after the shop.
Их едва хватает только для нее.
It'd be just about enough to barely keep her.
У них нет работы и едва хватает на еду.
They can't get jobs and there isn't enough to eat.
Не хватает денег?
Not enough?
Показать ещё примеры для «enough»...
хватать — need
Не хватало, чтобы ты снова разболелась. Что тогда?
I don't need you making yourself sick so you'll never be any use.
Проклятие, только нам этого не хватало!
— Damn it. That's all we need.
Вам не хватает только выступления по радио!
You'll make a career of it! You just need to blabber on the radio!
Потому что мне не хватает денег.
Because I need money. I see.
Ты смотри. И для, чего же тебе не хватает денег?
And why do you need money?
Показать ещё примеры для «need»...
хватать — lack
Согласитесь, ему не хватает точности.
You lack specific evidence.
— Думаете, у меня не хватает улик?
— You think I lack proof?
Прости, что мне не хватает понимания.
Forgive me for my lack of understanding.
То, чего не хватает вам.
That is what you lack.
У неё есть много роскошных черт, которых не хватает тебе.
She's got many splendid traits that you lack.
Показать ещё примеры для «lack»...
хватать — get
Хватай свою шляпу.
Get your hat.
— Хватайте её!
Get her! Save her!
Быстрей, парни, хватай его!
Come on, let's get him!
— Хватай буксир,цепляй грузовик и тащи их сюда.
— Get a tow car and haul in the rig. — Thanks.
Ну, давайте же, хватайте его.
Go on, get him.
Показать ещё примеры для «get»...
хватать — short
Со мной вам все равно их не будет хватать.
You're still short as far as I'm concerned.
Если тебе будет не хватать, ты просто попроси у меня.
Now, if you run short, you just call on me.
Ну конечно, нам не хватает одного парашюта.
Of course, we're short of one parachute.
Не хватает шестипенсовика.
Sixpence short.
Как не крути, нам не хватает денег.
No matter how I turn it, we're short.
Показать ещё примеры для «short»...
хватать — take
Хватайте его! Не упустите!
Take the ballon!
Коноккья, не хватай меня за руку!
Conocchia, don't take my arm!
Хватайте его!
Take it!
В машину, хватай ее.
Inside, that's the way. Take her inside.
Хватайте их.
Take them out.
Показать ещё примеры для «take»...
хватать — got enough
В чем дело, Крофт? Не хватает медалей?
What's the matter, Croft, you ain't got enough medals?
Теперь мне хватает пенсов.
I don't have to go again. I've got enough fountain pens.
Сет говорит, что им не хватает знающих людей для запуска их завода.
Seth says they haven't got enough skilled men to get this plant of theirs working.
Мне проблем хватает и без Говарда Била передо мной.
I've got enough troubles without Howard Beale as a lead-in.
Мне хватает проблем и без твоего хмурого брюзжанья.
I've got enough troubles without you tuning moody on me.
Показать ещё примеры для «got enough»...
хватать — much
Мне так её не хватало.
I wanted it so much.
Вам места хватает.
You don't take much space.
У меня не хватает слов... чтобы сказать, как я ненавижу полицию.
I can't tell you just how much... — Yes? — I hate the police.
А этого и здесь хватает.
There's too much of that here.
Только этого не хватало!
That's too much!
Показать ещё примеры для «much»...