устоять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «устоять»
«Устоять» на английский язык можно перевести как «to withstand» или «to endure».
Варианты перевода слова «устоять»
устоять — withstand
Никто не может устоять против паланкинов.
No one can withstand the palanquins.
— Нас всех мучают искушения, перед которыми мы должны устоять.
— We all have temptations to withstand.
Теперь вопрос заключается только в том, как эта защитная пленка сможет устоять перед концентрированными силами зла, выдержать атаку клеток крови, взятых из вновь образованной плоти?
Now, the question is... can this protection withstand... the forces of undiluted evil... withstand an attack from the blood taken from the newly formed flesh?
Доски отбирались специально, чтобы устоять перед любым тараном.
The timbers were intended to withstand any battering ram.
Этот материал разработан, чтоб устоять против атаки антракса.
That stuff's engineered to withstand an anthrax attack.
Показать ещё примеры для «withstand»...
устоять — resist
Если он любит скачки, то не сможет устоять глядя, как его жокеи побеждают.
If he loves the track, he couldn't resist seeing his silks win.
— Перед Льютом сложно устоять.
Lewt's hard to resist.
Я проходил мимо и не смог устоять.
I was passing by and could not resist these.
Бриллианты единственное, перед чем вы не можете устоять.
Diamonds, the only thing in the world you can't resist.
Перед таким воякой ты бы не устояла.
Can not resist such a man.
Показать ещё примеры для «resist»...
устоять — stand
Даже горы не смогут устоять перед этим гневом.
Great mountains cannot stand before this wrath.
Дом, разделившийся сам в себе, не устоит.
A house divided against itself cannot stand.
Вы способны сделать много лучшее! Вы можете сделать так, чтобы ничто на Земле не могло устоять на моем пути по возвращению к вам!
You can make it possible so that nothing on Earth will stand in my way of coming back to you.
Нет, нет, когда их кровь закипит, ничто не сможет устоять перед ними.
No, no, when their blood is up nothing will stand before them.
Затем он создал Гризли и Кри. как увядшие листья в лесу. но они не могли устоять против оружия Кри.
Then he made the grizzly and the Cree. There was war between the two tribes... and the grizzly fell as brown leaves in the forest. The grizzly was mighty in battle... but he could not stand against the weapons of the Cree.
Показать ещё примеры для «stand»...
устоять — hold
Да устоит ли храм вашей любви, воздвигнутый на слезах рабы?
Can the temple of your love hold out if it's built on a slave's tears?
Вы и капитан Гастингс так любите приключения, разве я мог устоять и не довести это захватывающее дело до самой драматической развязки?
The man and Hastings, they like so much suspense that I did not hold out to end this case, with a spectacular end.
Нет, мне конечно было неловко, всё-таки женщина... но, слава богу, я устоял.
I felt awkward. I didn't want to hurt her feelings. But I did hold out.
На этом договоре слишком много крови, чтобы он устоял.
There's too much blood on this treaty for it ever to hold.
Небольшое дисциплинированное ополчение может не только устоять против большого войска, но и откинуть их назад, потому что они сражаются за то, что принадлежит им по праву.
A small, disciplined militia can not only hold out against a larger force but drive it back because they're fighting for what rightfully belongs to them.
Показать ещё примеры для «hold»...
устоять — help
Тот тип девушки, перед которым невозможно устоять.
The kind of girl you can't help but like.
Вы ведь не смогли устоять?
You couldn't help it, could you?
Я не смогла устоять. Они были такие... шоколадные.
I couldn't help it, they were just so...chocolatey.
Ты же парень, не смог устоять.
You're a guy. You can't help it.
Я не смогла устоять.
I couldn't help it.
Показать ещё примеры для «help»...
устоять — can't resist
— Кот перед таким не устоит.
— Something The Cat can't resist?
Он о том, Спок, что когда человек получает такую власть, даже при благих намерениях, он не устоит перед искушением поиграть в Бога.
What he's saying, Spock, is that a man who holds that much power, even with the best intentions, just can't resist the urge to play God.
Ни одна девушка не устоит перед блестяшкой!
Girls can't resist a sparkly, oh please!
Им не устоять перед битвой.
They can't resist a battle.
Ты же знаешь, что не устоишь перед домашним лапшичным супом из яка от Плеваки.
You know you can't resist Gobber's homemade yak noodle soup.
Показать ещё примеры для «can't resist»...
устоять — couldn't resist
Не устояла перед моими чарами.
Couldn't resist my musk.
Перед ним нельзя устоять.
A place I couldn't resist.
Знаю, что это некрасиво, но как устоять?
I know it's wrong, but I couldn't resist.
Ты предвидела катастрофу и не устояла, чтобы не нарваться.
You saw the potential for disaster and couldn't resist getting in there.
В конце концов я не устояла и поцеловала ее.
And, in the end, I just couldn't resist and had to kiss it.
Показать ещё примеры для «couldn't resist»...
устоять — irresistible
Пчеле не устоять перед медом.
It's irresistible when a bee discovers honey.
Передо мной не устоять.
I am irresistible.
В некоторые моменты перед ним просто невозможно устоять.
There's something about him that is irresistible.
Просто сложно устоять.
It's just... Well, it's irresistible.
Перед тобой невозможно устоять, правда, радость моя?
You're irresistible, aren't you, you little cutie?
Показать ещё примеры для «irresistible»...
устоять — fall
Верно, ни одна женщина не устоит перед моим обаянием.
You know what? Every woman who sees me work falls for me.
Даже крыса не устоит перед его священной яростью.
Even a rat, for all its fury, falls prey to it
— Кто-нибудь устоял перед таким аргументом?
Does anyone fall for that argument?
Чапмэн не устоял перед этими глыбами?
Chapman didn't fall for a move that cheap.
Каким бы непреступным не казался госслужащий, ты не знаешь, как часто они не могут устоять перед соблазнительницами.
No matter how invincible an official seems, you've seen how often they're felled by temptresses.
Показать ещё примеры для «fall»...
устоять — be able to resist
Если он любит женщин, он перед тобой не устоит.
If he likes girls, he won't be able to resist you for a second.
Т не устоишь перед ней. Она неотразима!
You won't be able to resist her.
Робин не устоит перед соблазном прийти.
Robin won't be able to resist.
Я говорила Темной, что ты не настолько безрассуден, чтобы искать укрытие в собственном магазине, но она сказала, что ты не устоишь перед соблазном использовать магию.
I told the Dark One you wouldn't be daft enough to seek shelter in your own shop, but she said you wouldn't be able to resist the pull of your magic.
Перед его обаянием невозможно устоять.
You won't be able to resist his charm.
Показать ещё примеры для «be able to resist»...